翻译
阴冷的寒风在大泽上呼啸,傍晚的细雨洒落在高楼之上。
我心中惆怅,忆起新丰的美酒,又在寒冷中思念季子那御寒的衣裘。
登高远望,只觉天地逼仄,人生困顿;年老多病,岁月催人,时光飞逝。
如何才能迅速整装出发,赶赴北方边地,在盛秋时节戍守防务?
以上为【雨中买酒镜湖酒楼】的翻译。
注释
1. 镜湖酒楼:位于绍兴(古越州)镜湖畔的酒楼。镜湖为陆游晚年居住之地,常在此饮酒赋诗。
2. 阴风号大泽:阴冷的风在广阔的湖泽上呼啸。“号”意为呼啸,“大泽”指镜湖或泛指水乡泽国。
3. 暮雨上高楼:傍晚的雨丝飘上高楼,点明时间与场景。
4. 新丰酒:汉代新丰(今陕西临潼东北)所产美酒,代指故乡风味或昔日豪饮生活。陆游曾在长安任职,此处借以寄托故园之思。
5. 季子裘:季子即战国苏秦,字季子,早年游说失败,归家时“黑貂之裘弊”,后用“季子裘”形容游子困顿、衣衫破旧。此处表达贫寒漂泊之感。
6. 登临天地迮(zé):登高望远,却感到天地狭窄。“迮”意为狭窄、局促,喻心境压抑。
7. 老病岁时遒(qiú):年老多病,岁月迫近。“遒”本义为迫近、终尽,此处指时光流逝迅猛,生命将尽。
8. 急装:快速整束行装,准备出发。
9. 北平:泛指北方边地,非实指地名,象征抗敌前线。
10. 防盛秋:古代北方游牧民族常于秋季南侵,故盛秋为边防紧要之时。“防盛秋”即备战御敌之意。
以上为【雨中买酒镜湖酒楼】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了诗人面对风雨登楼时的深沉感慨。全诗以景起兴,借“阴风”“暮雨”营造出苍凉氛围,进而转入对人生境遇的感喟。诗人由眼前之景触发乡愁与壮志未酬之憾,既怀念往昔饮酒的豪情,又感怀自身年迈体衰、报国无门。末联陡然振起,表达仍愿奔赴边疆、为国效力的热忱,体现了陆游至老不渝的爱国情怀。情感层层递进,由景入情,由情及志,结构严谨,意境沉郁。
以上为【雨中买酒镜湖酒楼】的评析。
赏析
此诗以“雨中买酒”为题,实则借酒楼独酌之景,抒写深沉的人生感慨与家国之忧。首联写景雄浑,阴风怒号、暮雨迷蒙,为全诗奠定苍凉基调。颔联转写内心世界,用“新丰酒”与“季子裘”两个典故,一怀往昔豪情,一叹今日潦倒,对比强烈,情感跌宕。颈联直抒胸臆,“天地迮”三字极具张力,写出诗人理想受挫、空间逼仄的精神苦闷;“老病岁时遒”则流露出对生命流逝的无奈与悲慨。尾联笔锋突转,由悲抑转向激昂,虽老病缠身,仍思“急装北去”,奔赴边防,彰显其矢志报国、死而不已的赤诚。全诗融写景、抒情、言志于一体,语言凝练,意境深远,是陆游晚年爱国诗篇中的典型之作。
以上为【雨中买酒镜湖酒楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁登临,多悲壮语,此诗‘天地迮’‘岁时遒’,沉郁顿挫,有老杜风。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁七律,至老愈工。此诗情景交融,结句尤见忠愤填膺,非徒吟风弄月者比。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁一生忠愤,发为诗歌,无非报国之志。即如‘安得急装去,北平防盛秋’,年逾八十,犹思执戈卫边,真可谓诗中有魂。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“风雪高楼,触目增感。中四句一气流转,而以老病反衬壮心,尤为动人。结语振起,有龙腾虎跃之势。”
以上为【雨中买酒镜湖酒楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议