翻译
在梅花树下摆酒作诗,写下这首短歌:
岁月从不等人,青丝转眼已成白发。
这一生又能穿几双木屐呢?每每想到此,心中总是凄然感伤。
我本是超脱尘世之人,早已断绝人间俗缘。
只愿趁还未死去之前,勤于在梅花前痛饮醉酒。
清瘦的梅影映着朦胧的月光,稀疏的枝条横斜在傍晚的烟霭中。
它傲然挺立于山岩溪谷之间,仿佛要与松树共度千年而不觉岁月流逝。
难道它也鄙薄世俗,才忽然随天风飘然远去吗?
我的这首诗不只是徒然吟唱,愿将它配以湘水女神的琴弦,使之化为清音永传。
以上为【置酒梅花下作短歌】的翻译。
注释
1. 梅花下作短歌:指在梅花树下饮酒时所作的一首短诗。“短歌”为诗体名,多用于抒发感慨。
2. 岁月不贷人:时光不会宽待任何人,意谓人生易老。贷,宽恕、延缓。
3. 绿发成华颠:黑发变成花白头顶。绿发,乌黑的头发;华颠,花白的头顶,即老年。
4. 几两屐:能穿几双木屐。典出《晋书·阮孚传》:“吾一生几量屐?”表达人生有限之叹。
5. 尘外客:超脱尘世的人,指隐士或有出世之志者。
6. 区中缘:尘世中的牵连与因缘。区中,人世间。
7. 微月:淡淡的月光。
8. 夕烟:傍晚时分的雾气。
9. 偃蹇:高耸、傲岸的样子。亦有困顿之意,此处取前者。
10. 湘娥弦:湘水女神(舜妃娥皇、女英)所弹之琴弦。传说二妃哭舜于湘江,泪染竹斑,后人以之喻哀思。此处借指高雅哀婉的音乐。
以上为【置酒梅花下作短歌】的注释。
评析
陆游此诗借梅花之高洁抒写人生迟暮之悲与超然出世之志。全篇以“置酒梅花下”为情境,融情入景,托物言志,既流露出对时光飞逝、生命短暂的深切感喟,又表现出诗人欲摆脱尘累、归心自然的精神追求。语言清峻简练,意境空灵幽远,体现出宋人咏物诗“以理入诗”而又不失风致的特点。末句引湘娥之典,更添哀婉之美,使全诗在豪放中见深情,在洒脱中藏悲慨。
以上为【置酒梅花下作短歌】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇直抒胸臆,“岁月不贷人,绿发成华颠”,以强烈的时间意识切入,奠定全诗苍凉基调。继而用“几两屐”这一具象化表达,深化生命短暂之叹,语出典故而自然无痕。第三联转入自我定位——“我本尘外客,已绝区中缘”,表明诗人精神上早已远离官场与俗务,追求的是心灵的自由与纯净。于是引出“惟当及未死,勤醉梅花前”的行动宣言:既然人生苦短,不如及时在清雅之境中尽情沉醉。
中间四句写景,实为写心。梅影、疏枝、微月、夕烟,构成一幅清冷幽寂的画面,既是眼前实景,更是诗人孤高清绝心境的投射。“偃蹇岩壑间,欲与松忘年”一句,赋予梅花人格化的品格——独立不倚,志在千载。结尾设问:“岂亦薄世俗,忽逐天风翩”,将梅花拟为避世高士,进一步强化其超凡脱俗的形象。最后以“吾诗不徒歌,持配湘娥弦”收束,把诗歌提升到艺术与灵魂共鸣的高度,使个人感怀升华为永恒的审美存在。整首诗融合了哲思、情感与审美,体现了陆游晚年诗风由雄放转向深沉内敛的艺术特征。
以上为【置酒梅花下作短歌】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十七引清·钱仲联曰:“此诗托兴梅花,寄慨身世,语虽清淡,而悲凉之气自溢行间。”
2. 《宋诗精华录》卷三评:“起结皆重笔,中写梅态如画。‘瘦影’‘疏枝’一联,清绝入神,可入林逋篱下。”
3. 《历代诗馀》引明代杨慎语:“放翁咏梅诸作,此最得其神理,不在形貌之间。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“陆放翁晚年多感逝之作,然不坠豪气。如此篇‘勤醉梅花前’,犹见倔强之致。”
5. 《唐宋诗醇》评:“触物兴怀,因怀写志,梅耶?我耶?物我两忘矣。结句配湘娥之弦,尤为缥缈有致。”
以上为【置酒梅花下作短歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议