翻译
您将如珠玉般串联的诗句寄赠给我,实在让我受之有愧。要知道文人才士向来懂得抒发悲秋之情。我本来自家生活无忧无虑,毫无烦忧,却被您这新诗硬生生“嫁接”过来一份愁绪。
以上为【和李天麟秋怀五绝句】的翻译。
注释
1. 李天麟:南宋文人,生平事迹不详,与杨万里有诗文往来。
2. 秋怀:因秋天景象而引发的感怀,多抒写萧瑟、离愁、人生感慨等情绪。
3. 缀玉联珠:比喻诗文华美,字字如珠玉相连,此处指李天麟寄来的诗作。
4. 辱见投:谦辞,意为承蒙您寄赠诗作,自谦对方高看自己。
5. 词客:文人、诗人,善作诗词者。
6. 解悲秋:懂得抒发悲秋之情。古代文人常于秋季感时伤怀,如宋玉《九辩》有“悲哉秋之为气也”。
7. 侬家:我,吴语方言用法,杨万里诗中常见,显得亲切自然。
8. 幸自:本自,原本。
9. 却被:反接上文,表示转折,意为“反而被”。
10. 嫁许愁:“嫁”字拟人化,将“愁”比作可被传递、转嫁的情感;“许”为语助词,或解为“给予”,整句意为被新诗带来愁绪。
以上为【和李天麟秋怀五绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里与友人李天麟唱和之作,属《秋怀五绝句》之一。诗人以轻松诙谐的笔调回应友人的悲秋诗作,表面自述无愁,实则通过“却被新诗嫁许愁”一句巧妙传达出被诗歌感染而生的情感波动。全诗语言浅白自然,却蕴含深意,体现了杨万里“诚斋体”特有的风趣灵动与即景即情的表达风格。在唱和诗中既尊重对方情感,又展现自我心境,谦逊中见机智,平淡中藏深情。
以上为【和李天麟秋怀五绝句】的评析。
赏析
这首七言绝句以唱和为背景,展现了杨万里典型的“诚斋体”风格——语言通俗而不失雅致,情感真挚而富于机趣。首句“缀玉联珠辱见投”以高度赞美回应友人诗作,同时用“辱见投”表达谦逊,礼数周到。次句“要知词客解悲秋”点明悲秋乃文人传统,为下文张本。后两句陡然转折:诗人自称“无烦恼”,本不受秋意所扰,却因读诗而“被嫁愁”,生动写出诗歌感染力之强。其中“嫁许愁”三字尤为精妙,“嫁”字将抽象情感具象化,仿佛愁绪可如女子出嫁般被送来,极富想象力与幽默感。全诗在轻快语调中完成情感交流,既肯定了对方诗作的力量,又彰显了自我超然的心境,可谓应酬诗中的佳作。
以上为【和李天麟秋怀五绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰各适,往往于不经意处得自然之趣。”此诗正体现其即兴成章、妙趣横生的特点。
2. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”此诗从“无愁”到“被愁”,情感瞬间转换,正合此评。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“其诗看似平易,实则匠心独运,尤善于在日常言语中翻出新意。”“嫁许愁”之语,正是化俗为奇的典范。
以上为【和李天麟秋怀五绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议