翻译
虽然我与世俗的缘分淡薄,但隐居山中的滋味却悠长深远。
穿着双履穿行于云雾之间,鞋履都被打湿;在溪边洗涤草药,溪水弥漫着清香。
有酒可饮,脸上泛起如胭脂般的红晕;心中无忧,任凭两鬓染上如霜的白发。
辽远的天空中,归去的仙鹤渺然不见踪影;千载光阴悠悠,一切终将交付于茫茫无尽之中。
以上为【居山】的翻译。
注释
1. 涉世缘虽薄:指诗人与世俗事务缘分浅淡,不热衷仕途与人世纷争。
2. 居山味自长:隐居山林的生活自有其深远的意趣。“味”指生活的情味、旨趣。
3. 双履:一双鞋子,此处指诗人登山所穿之履。
4. 穿云双履湿:形容登山穿行于云雾之中,鞋履被露水或山气打湿。
5. 洗药一溪香:在溪边清洗采来的草药,溪水因而散发出药香。洗药是隐士生活中常见的活动,象征清修与养生。
6. 作脸缬(xié):脸上泛起如胭脂般的红晕。缬,原指染花的丝织品,此处比喻酒后脸颊泛红。
7. 无愁供鬓霜:因内心无忧,故任由两鬓生出白发。“供”意为任凭、听任。
8. 辽天:辽阔的天空,形容空间之广远。
9. 归鹤:归去的仙鹤,常象征隐士的超脱或灵魂的归宿,亦暗含道家羽化登仙之意。
10. 千载付茫茫:千年的时光最终都归于浩渺虚无,表达对时间流逝与人生终极归宿的感慨。
以上为【居山】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山林时所作,表现了诗人对隐逸生活的深切体味与超然物外的人生态度。全诗意境清幽,语言简练,情感由淡入深,从日常山居细节入手,逐步升华至对人生、时间与宇宙的哲思。前四句写实,描绘山居生活的情趣;后四句转入抒情与感慨,表达出诗人虽避世而居,却仍怀有对生命归宿的思索。尾联以“辽天渺归鹤”象征精神的高远追求,“千载付茫茫”则流露出一种苍茫的历史感和对永恒的无奈与释然,体现了陆游晚年思想的深沉与复杂。
以上为【居山】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景叙事,后半抒情议论,层次分明。首联“涉世缘虽薄,居山味自长”即点明主旨:诗人主动疏离尘世,转而拥抱山居的宁静与深远。颔联“穿云双履湿,洗药一溪香”以工整对仗描绘具体生活场景,视觉与嗅觉结合,生动传达出山中清幽洁净的气息,极具画面感,也体现出诗人对自然细节的敏锐感知。颈联转写内心状态:“有酒作脸缬”写闲适之乐,“无愁供鬓霜”则显豁达之怀,酒色与白发相对,生命的老去在无忧心境中变得坦然。尾联意境骤然开阔,“辽天渺归鹤”既可视为实景描写,更是一种精神寄托的象征——诗人目送飞鹤消失于天际,仿佛自己的志向与思绪也随之升腾,然终归“千载付茫茫”,将个体生命置于浩瀚时空之中,顿生苍茫之感。这种由近及远、由实入虚的笔法,使全诗在平淡中见深远,在宁静中蕴哲思,充分展现了陆游晚年诗歌“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术风格。
以上为【居山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游此诗:“语淡而意远,状物精微,寄慨遥深,晚岁山居之作,多类此。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一引冯舒语:“‘洗药一溪香’五字,清绝入画,非山中人不能道。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评曰:“前四句写山居之趣,后四句写隐者之情,结语苍茫,有不尽之思。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年多作闲适之诗,然闲中有骨,淡中有味,此诗‘千载付茫茫’一句,看似消极,实含阅尽沧桑之悟。”
以上为【居山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议