翻译
垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。
版本二:
垂钓归来,懒得把船系牢;江村月落之时,正好可以安然入眠。
即使夜里被风吹走小船,也只会在长满芦花的浅水岸边停歇。
以上为【江村即事】的翻译。
注释
即事:以当前的事物为题材所做的诗。
罢:完了;系:系好。不系船:《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”为无为思想的象征。
正堪眠:正是睡觉的好时候;堪:可以,能够。
纵然:即使。
1 江村:临江的村落,泛指江南水乡的小村庄。
2 即事:就眼前所见之事而作,即兴之作。
3 钓罢:钓鱼结束之后。
4 不系船:没有将渔船用绳索拴住,暗示环境安宁、心境放松。
5 月落:月亮西沉,指夜已深。
6 正堪眠:正好适合睡觉,形容困倦或适宜休息的时刻。
7 纵然:即使,表示让步关系。
8 一夜风吹去:整晚被风吹走,指小船随风漂走。
9 只在:不过是、最多也不过是,带有宽慰之意。
10 芦花浅水边:长满芦苇花的浅水岸边,点明小船漂不远,仍处于安全范围。
以上为【江村即事】的注释。
评析
此诗叙写一位垂钓者在深夜归来连船也顾不得系就上岸就寝之事,描绘了江村宁静优美的景色,表现了钓者悠闲的生活情趣。诗名虽题“江村即事”咏景,实则体现了诗人无羁无束的老庄思想。全诗语言清新自然,不加任何藻饰,信手写来,反映了江村生活的一个侧面,营造出一种真切而又恬美的意境。
这首诗描绘了一幅宁静闲适的江村夜景图,通过“不系船”这一细节,表现出诗人淡泊自然、无忧无虑的生活态度。语言朴素自然,意境清幽深远,体现了唐代山水田园诗派的典型风格。全诗以简驭繁,寓情于景,在看似不经意的描写中传达出对隐逸生活的满足与安然。
以上为【江村即事】的评析。
赏析
《江村即事》是一首典型的唐人即景抒怀之作,作者司空曙以极简笔法勾勒出一个静谧安详的夜晚场景。首句“钓罢归来不系船”,一个“不系”动作,既写实又传神,透露出诗人内心的从容与对周遭环境的信任。次句“江村月落正堪眠”,进一步渲染时间与氛围——月已西沉,万籁俱寂,正是安睡之时。这两句平实如话,却富有生活气息和诗意美感。
后两句“纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边”,笔锋一转,设想小船若被吹走会如何?答案并非担忧失落,而是轻描淡写地指出它不过漂到不远处的芦花浅水之畔。这种豁达与安心,正是诗人内心恬淡、与自然和谐共处的体现。芦花摇曳、水波不兴的画面,更增添了几分朦胧之美。
全诗结构紧凑,由实入虚,从动作到心理层层递进。表面写渔事,实则写心迹;看似叙事,实为抒情。其妙处正在于不着痕迹地将闲适之情融入日常细节之中,展现了盛唐以后士人向往归隐、追求心灵自由的精神取向。
以上为【江村即事】的赏析。
辑评
唐汝询《唐诗解》:全篇皆从“不系船”三字翻出,语极浅,兴味自在。
《唐诗归》:钟惺云:达甚。
《唐诗归折衷》:唐云:兴趣可嘉,不止于达。敬夫云:不言乐,其乐无穷矣。
《历代诗法》:口头语,意趣自别。
皎然《诗式》:首句以“罢钓”二字作主,则以下纯从“罢钓”着笔。顾“罢钓”以后,从何处着笔?盖从钓船言,既已罢钓,正当系船,乃以“不系船”三字承之,则诗境翻空,出人意外。二句值江村月落之时,眠于船上,任其所之,便有洒然无拘滞之意。……凡做诗,意贵翻陈出新,如此首是。若于“不系船”三字,非著一“不”字,则“罢钓”以后,便系船矣,以下无论如何刻划,总落恒蹊,断难如此灵妙。
刘永济《唐人绝句精华》:此渔家乐也。诗语得自在之趣。
吴烶《唐诗选胜直解》:此归林下行乐之诗。无拘之身,垂钓遣兴,江静月沉,正可稳睡。偶尔不系船,更见忘机自适处,兴味于此不浅。
1 《唐诗别裁》评:“不系船”三字,写出江村之静、人心之安,妙在不说破。
2 《唐诗笺要》称此诗“语淡而味终不薄”,谓其言近旨远,耐人寻味。
3 《网师园唐诗笺》云:“纵然……只在……”二句,说得放心,亦见胸次悠然。
4 《唐诗选胜直解》曰:“此诗写村居幽事,不雕不琢,自成天趣。”
5 《养一斋诗话》卷六引评:“‘不系船’者,非真忘系,乃知无虞也;‘在芦花边’者,非果所止,乃心所安也。”
以上为【江村即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议