翻译
薄云遮掩着星光,微弱而清淡;风势渐息,雨丝也悄然收回。
身体轻盈,便知旧病已去;空气清爽,更欣喜秋天的到来。
我随意抛开乌纱帽,放达不羁,纵情高歌,一次次倾尽绿酒杯。
东归的日子究竟何时能定?眼前滟滪堆的巨浪仿佛已高耸入云。
以上为【作雨不成终夜极凉时去立秋五日也】的翻译。
注释
1. 作雨不成:意指欲下雨而未下成,形容天气阴晴不定。
2. 终夜极凉:整夜非常清凉,点明节气变化带来的气候特征。
3. 立秋五日:指立秋节气后的第五天,正值夏秋交替之际。
4. 星芒澹:星光黯淡,被薄云遮蔽。澹,通“淡”。
5. 阑:将尽,衰减。此处指风势停止。
6. 雨脚回:雨丝收起,形容雨未落成即止。
7. 乌帢(qià):黑色的便帽,多为士人家居所戴,此处代指官场束缚或拘谨生活。
8. 歌呼覆绿杯:纵声歌唱,频频饮酒。绿杯,指盛酒的杯子,以“绿”形容酒色。
9. 东归:指辞官归乡,回到故乡山阴(今浙江绍兴)。
10. 滟滪(yàn yù)欲崔嵬:滟滪堆是长江瞿塘峡口的险滩,此处借指归途艰险或归心迫切。崔嵬,高耸貌。
以上为【作雨不成终夜极凉时去立秋五日也】的注释。
评析
这首诗作于立秋后五日,陆游感时抒怀,描绘了夏秋之交风雨初歇、凉意袭人的夜景,借自然景象抒发身心舒畅之情,并流露出对归隐生活的向往与仕途漂泊的无奈。全诗情景交融,语言质朴自然,情感真挚,既表现了诗人病体康复后的轻松愉悦,又暗含人生迟暮、归期难卜的深沉感慨,体现了陆游晚年诗歌中常见的闲适与忧思交织的风格。
以上为【作雨不成终夜极凉时去立秋五日也】的评析。
赏析
本诗以细腻笔触捕捉夏秋之交的自然变化,首联写夜空云浮星隐、风停雨歇之景,营造出清冷静谧的氛围。“体轻知病去”一句由外景转入内心感受,既实写身体康复之轻快,又暗喻精神上的解脱。“气爽喜秋来”进一步点明时节转换带来的身心愉悦,秋气清爽,令人欣喜。
颔联通过“抛乌帢”“覆绿杯”的动作描写,展现诗人摆脱拘束、纵情诗酒的放达形象,体现其崇尚自由、厌弃官场礼法的情怀。尾联笔锋一转,由当下之乐转向未来之忧,“东归定何日”发出深切追问,表达归隐无期的怅惘;结句以“滟滪欲崔嵬”的壮阔险象作结,既象征归途艰难,又烘托出诗人内心的波澜起伏。全诗结构紧凑,由景及情,由喜入忧,层次分明,语言简练而意境深远,充分展现了陆游晚年诗歌沉郁与洒脱并存的艺术特色。
以上为【作雨不成终夜极凉时去立秋五日也】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此等诗看似平淡,实则情味悠长,于细微处见老境。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘体轻知病去,气爽喜秋来’十字,状新秋之候如画,且寓身世之感。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三评陆游诗:“晚岁益务恬淡,然忠愤之气,时时流露,故其诗虽言闲适,而终有不可掩者。”
4. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗清新俊逸,兼有李白之飘逸、杜甫之沉郁,晚岁尤工于即景抒怀。”
5. 《养一斋诗话》卷五:“‘东归定何日,滟滪欲崔嵬’,以险象结归心,语重而意远,非熟于川江者不能道。”
以上为【作雨不成终夜极凉时去立秋五日也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议