翻译
山间小径上铺着白石与青莎,一条幽静的小路蜿蜒斜伸,杳无人迹通向我的山居。
梁间的燕子归来,躲避微雨;池中游鱼跃动,争相追逐飘落的花瓣。
我已满头白发,只增添新的感慨,昔日骑马扬鞭的繁华旧梦,再也无法追回。
白天在明净的窗下睡醒后百事无扰,便独自点燃火炉,慢慢试煮香茶。
以上为【山家】的翻译。
注释
1. 山家:指诗人隐居的山中住所,亦可泛指山中人家。
2. 白石青莎一径斜:白石与青色莎草铺成的小路斜斜延伸。莎(suō),莎草,一种多年生草本植物,常生于水边或山野。
3. 梁间归燕避微雨:屋梁间的燕子归来,为躲避细雨而穿梭飞动。
4. 池面游鱼争落花:池中鱼儿跃出水面,仿佛争相追逐飘落的花瓣。此句以动衬静,写出春日山居的生机与静谧。
5. 雪鬓:白发如雪,形容年老。
6. 新感慨:指诗人面对暮年与现实所产生的深沉感怀。
7. 金鞭那复旧豪华:意谓昔日骑马佩鞭、出入豪贵的生活已不复存在。“金鞭”象征昔日仕途得意或军旅生涯的辉煌。
8. 明窗睡起浑无事:在明亮的窗下睡醒后,全然无事可做。“浑”意为完全、全然。
9. 篝火风炉自试茶:用风炉点燃篝火,亲自煎茶品尝。“篝火”原指笼火,此处指炉火;“试茶”指品茶、煮茶,体现闲适生活情趣。
10. 本诗作于陆游晚年退居山阴时期,反映了其归隐后的心境变化,由忧愤渐趋平静。
以上为【山家】的注释。
评析
《山家》是南宋诗人陆游晚年退居山阴时所作的一首七言律诗。全诗描绘了山居生活的清幽宁静,通过自然景物的细腻刻画,抒发了诗人年华老去、壮志难酬的感慨,同时表现出一种超然物外、安于淡泊的人生态度。诗中情景交融,语言质朴自然,意境深远,体现了陆游晚年诗风由激昂转向冲淡平和的特点。尾联写试茶自遣,更显其闲适中的孤寂与自守。
以上为【山家】的评析。
赏析
这首诗以“山家”为题,开篇即勾勒出一条远离尘嚣的山中小径,无人踪迹,营造出空灵寂静的氛围。前两联写景,细致入微:“白石青莎”色彩素雅,“归燕避雨”“游鱼争花”动静相宜,既见自然之趣,又暗含生命流转之意。燕子知归,鱼戏落花,反衬出诗人独居山中的孤寂与闲适交织的复杂心绪。
后两联转入抒情。“雪鬓”点明年迈,“新感慨”则暗示内心并未真正平静,仍有对往昔的追忆与不甘。而“金鞭那复旧豪华”一句,直抒胸臆,道尽英雄迟暮、壮志成空的悲凉。然而诗人并未沉溺于哀伤,尾联笔锋一转,写“明窗睡起”后的闲适生活——焚香煮茶,自得其乐。这一细节极具画面感,也体现了陆游晚年崇尚简朴、寄情茶禅的生活哲学。
全诗结构严谨,情景交融,语言清淡而意味深长。从外景到内心,从回忆到当下,层层递进,展现了诗人由激越归于宁静的精神历程,是陆游晚年山水田园诗中的佳作。
以上为【山家】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚岁益务平淡,乃造疏淡之境。”此诗正可见其晚年诗风之转变。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此类山居诗云:“语极清浅,而意味悠长,得陶韦之遗意。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年写日常生活,往往于闲适中透露孤愤,此等诗最耐咀嚼。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“情景交融,天然入妙,不必雕饰而自成高格。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》认为:“此诗以‘争落花’之鱼与‘避微雨’之燕相对,细微处见匠心,实为写景妙笔。”
以上为【山家】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议