翻译
年老之人苦读诗书,翻破了上百卷典籍,常常日暮仍忘记进食,夜晚废寝而读。《孝经》一生尚且未能完全践行,更何况还有《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六部经典陈列在我面前。华美的车驾、珍馐美味并非我的本愿,宽敞的房屋与高墙不过是人生旅途中的驿站罢了。我谋划归隐之计,反被时人讥笑;而我只愿安心读书几卷,安度晚年。
以上为【寓嘆】的翻译。
注释
1. 老生:年老的读书人,此处为诗人自称。
2. 百绝编:形容书籍翻阅极多,以致书简断烂多次。“绝编”典出《史记·孔子世家》:“读《易》,韦编三绝。”
3. 日晏忘食:天色已晚却忘记吃饭,形容勤学不倦。
4. 夜废眠:夜间废寝,指彻夜读书。
5. 孝经:儒家经典之一,专论孝道,相传为孔子所作或曾子记录。
6. 六籍:即六经,指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》,儒家核心经典。
7. 陈吾前:陈列在我面前,意为有待研习。
8. 华轩玉食:华美的车驾和精美的饮食,代指富贵生活。
9. 素愿:平素的愿望,本心所求。
10. 邮传:驿站,古代传递文书或旅人居停之所,比喻人生如过客,居所短暂。
以上为【寓嘆】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为“寓叹”,即寄寓感慨之意。全诗抒发了诗人对读书修身的执着追求,以及对功名利禄的淡泊态度。面对年迈体衰的现实,他并未放弃精神世界的坚守,反而更加专注于经典阅读与道德实践。诗中既有自谦(“孝经一生行不尽”),也有自持(“我老但须书数卷”),体现出儒家士大夫“穷则独善其身”的人格理想。语言质朴而情感深沉,展现了陆游晚年思想的成熟与超脱。
以上为【寓嘆】的评析。
赏析
本诗以“老生”开篇,立定主体形象——一位皓首穷经的老年学者。首联“读书百绝编,日晏忘食夜废眠”,用夸张笔法写出其治学之勤,呼应孔子“韦编三绝”的典故,彰显对经典的敬畏与投入。颔联笔锋一转,由“读”入“行”,指出即便如《孝经》这样基础的伦理经典,也难以毕生践行,更遑论博大精深的六经。此句既见自省,亦含悲慨,道出知与行之间的永恒张力。
颈联转向对外在生活的否定:“华轩玉食非素愿,广厦高墉实邮传”,明确表示不慕荣华,视物质享受为过眼云烟。其中“邮传”之喻尤为精妙,将人生比作旅途,宅第财富不过暂居之所,透露出深刻的无常观与出世情怀。尾联“经营归计笑时人,我老但须书数卷”,以坚定语气收束,表明虽遭世人嘲笑,仍坚持退守书斋的选择。这种“众人皆醉我独醒”的姿态,正是陆游一生孤高品格的写照。
全诗结构严谨,由勤学写起,经反思、超脱,终归于精神坚守,层层递进。语言朴素无华,却蕴含深厚的人生哲理,体现了陆游晚年由豪放转向沉静的思想境界。
以上为【寓嘆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年愈工,语皆本色,不事雕饰,而意味深长。”此诗正可见其晚年风格之凝练自然。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,随触成吟,每能动人。”此诗即属“随触成吟”而情真者。
3. 近人钱锺书《谈艺录》称:“放翁忠愤寄于诗,亦有恬淡自适之作,如‘我老但须书数卷’,乃阅世深而返于朴。”
4. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘孝经一生行不尽’一句,最得儒者愧厉之心,非虚言自谦也。”
5. 今人莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗体现陆游晚年对儒家价值的回归,在理想受挫后转向内在修养的完善。”
以上为【寓嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议