翻译
厅堂之中摆放着一只巨大的铜盆,盆面宽达五尺,里面浸养着白莲花和石菖蒲,清幽雅致,全然没有一丝暑气。那铜盆来自东海之滨,盛着山涧清泉,水色浅碧,凉意沁人。洁白的莲花如美玉般浮于水面,青翠的菖蒲缠绕在奇石之上,生机盎然。此时长安正烈日当空,火云奔腾,而此处却毫无酷暑之感。我在纱帐中的竹席上安睡正酣,睡梦中竟打起呼噜,响如雷鸣,惊动了身边的僮仆。醒来时靠着几案,已是正午时分,便碾好壑源产的茶叶,泡出细腻的茶汤。随即拿起干笔,兴致勃勃地画下眼前景致,八幅素绢之上,墨迹如瘦劲的蛟龙飞舞盘旋。
以上为【堂中以大盆渍白莲花石菖蒲翛然无復暑意睡起戏书】的翻译。
注释
1. 堂中:厅堂之中,指居室正厅。
2. 大盆渍白莲花石菖蒲:用大盆浸养白莲花和石菖蒲。渍,浸泡、养护之意。
3. 海东铜盆:来自东海地区的铜制大盆,可能指日本或朝鲜所产,宋代海外贸易兴盛,此类器物被视为珍品。
4. 面五尺:直径五尺,极言其大。古代一尺约23–24厘米。
5. 涧泉:山间溪流之水,象征洁净清凉。
6. 玉芙蕖:白莲花的美称。芙蕖为荷花别名,玉喻其洁白。
7. 菖蒲:多年生草本植物,常与奇石配植于盆中,为文人清供之物。
8. 络奇石:缠绕于奇石之上,形容菖蒲生长之态。
9. 火云行日车:形容夏日烈日如火烧云,太阳如车轮般运行。典出杜甫《七月三日戏呈元二十一曹长》:“火云洗洗烧空来。”
10. 纱幮(chú):即纱帐,夏季防蚊通风用。竹簟:竹席。
11. 鼻端雷起:打呼噜声如雷,幽默描写。
12. 觉来隐几:睡醒后倚靠几案。隐,凭倚。
13. 日初午:刚到正午。
14. 碾就壑源分细乳:碾好壑源茶,冲出细腻茶沫。壑源,福建建瓯名茶产区,宋代贡茶产地。细乳,指点茶时击拂出的白色泡沫。
15. 燥笔:干笔,指未蘸太多墨的笔,用于勾勒线条,此处指作画。
16. 八幅冰绡:八幅白色的薄绢。冰绡,丝织品,比喻洁白光滑。
17. 瘦蛟舞:形容书法或画作笔势矫健灵动,如瘦劲之蛟龙飞舞。
以上为【堂中以大盆渍白莲花石菖蒲翛然无復暑意睡起戏书】的注释。
评析
此诗通过描绘夏日避暑之景,表现诗人超脱尘俗、寄情自然的生活情趣。陆游以“海东铜盆”开篇,突出器物之珍奇,继而写清泉、白莲、菖蒲,构建出清凉幽静的意境。暑热与清凉形成强烈对比,凸显居所之宜人。中间写午睡被呼噜惊醒,细节生动,富于生活气息。后转写品茶作画,展现文人雅趣。全诗由景入情,由静至动,层次分明,语言清丽,意境翛然,充分体现了陆游晚年闲适生活中的审美追求与精神境界。
以上为【堂中以大盆渍白莲花石菖蒲翛然无復暑意睡起戏书】的评析。
赏析
这首诗是陆游晚年闲居生活的写照,展现出其由忧国忧民的壮怀转向清雅自适的精神轨迹。全诗以“堂中”起笔,聚焦于一件日常景物——盛有白莲与菖蒲的大铜盆,却由此生发出深远意境。首句“海东铜盆面五尺”气势不凡,既显器物之宏阔,又暗示主人品味之高。接着“中贮涧泉涵浅碧”转入细腻描写,泉水清澈,莲花如玉,菖蒲青翠,构成一幅静谧的案头清供图。
“长安火云行日车”一句陡转,以长安酷暑反衬居所清凉,凸显“此间暑气一点无”的怡然自得。这种空间对照不仅强化了清凉感,也暗含对纷扰世事的疏离。随后写午睡情景,“纱幮竹簟睡正美”写出安逸之态,“鼻端雷起惊僮奴”则以幽默笔调增添生活情趣,使诗意不滞于清冷,而富有温度。
末四句转入文人雅事:品茶、作画。“碾就壑源分细乳”写茶艺之精,“却拈燥笔写新图”见创作之兴。结尾“八幅冰绡瘦蛟舞”,将书画作品比作飞舞的瘦蛟,笔力遒劲,气象灵动,既赞艺术之美,亦抒胸中逸气。全诗由物及境,由境及心,层层推进,融写景、叙事、抒情于一体,体现了宋人“格物致知”的审美趣味与文人生活的精致化追求。
以上为【堂中以大盆渍白莲花石菖蒲翛然无復暑意睡起戏书】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写夏日清赏之乐,以铜盆、清泉、白莲、菖蒲为清供,极见幽人之致。‘鼻端雷起’语极诙谐,见放翁本色。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从具体物象入手,通过对比手法突出清凉意境,再以睡起品茶、挥毫作画收束,展现文人生活的雅趣与内心的宁静。语言清新自然,结构井然。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗虽写闲情,然非枯寂之闲,而是生机盎然之闲。白莲、菖蒲、清泉、茶乳、笔墨,皆具生命感,可见放翁老而不衰之精神。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“全诗以‘暑气一点无’为核心,构建出一个远离尘嚣的理想空间。末尾书画并举,提升意境,使静态之景转化为动态之艺,颇具匠心。”
以上为【堂中以大盆渍白莲花石菖蒲翛然无復暑意睡起戏书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议