关羽字云长,本字长生,河东解人也。亡命奔涿郡。先主于乡里合徒众,而羽与张飞为之御侮。先主为平原相,以羽、飞为别部司马,分统部曲。先主与二人寝则同床,恩若兄弟。而稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险。先主之袭杀徐州剌史车胄,使羽守下邳城,行太守事,而身还小沛。
建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。曹公擒羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。绍遣大将军颜良攻东郡太守刘延于白马,曹公使张辽及羽为先锋击之。羽望见良麾盖,策马剌良于万众之中,斩其首还,绍诸将莫能当者,遂解白马围。曹公即表封羽为汉寿亭侯。
初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,谓张辽曰:“卿试以情问之。”既而辽以问羽,羽叹曰:“吾极知曹公待我厚,然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。
吾终不留,吾要当立效以报曹公乃去。“辽以羽言报曹公,曹公义之。乃羽杀颜良,曹公知其必去,重加赏赐。羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主于袁军。左右欲追之,曹公曰:”彼各为其主,勿追也。“
从先主就刘表。表卒,曹公定荆州,先主自樊将南渡江,别遣羽乘船数百艘会江陵。
曹公追至当阳长阪,先主斜趣汉津,适与羽船相值,共至夏口。孙权遣兵佐先主拒曹公,曹公引军退归。先主收江南诸郡,乃封拜元勋,以羽为襄阳太守、荡寇将军,驻江北。
先主西定益州,拜羽董督荆州事。羽闻马超来降,旧非故人,羽书与诸葛亮,问“超人才可比谁类”?亮知羽护前,乃答之曰:“孟起兼资文武,雄烈过人,一世之杰,黥、彭之徒,当与益德并驱争先,犹未及髯之绝伦逸群也。”羽美须髯,故亮谓之髯。羽省书大悦,以示宾客。
羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛,医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。
二十四年,先主为汉中王,拜羽为前将军,假节钺。是岁,羽率众攻曹仁于樊。曹公遣于禁助仁。秋,大霖雨,汉水泛溢,禁所督七军皆没。禁降羽,羽又斩将军庞德。
梁、郏、陆浑群盗或遥受羽印号,为之支党,羽威震华夏。曹公议徙许都以避其锐,司马宣王、蒋济以为关羽得志,孙权必不愿也。可遣人劝权蹑其后,许割江南以封权,则樊围自解。曹公从之。先是权遣使为子索羽女,羽骂辱其使,不许婚,权大怒。又南郡太守糜芳在江陵,将军傅士仁屯公安,素皆嫌羽轻自己。羽之出军,芳、仁供给军资,不悉相救,羽言“还当治之”,芳、仁咸怀惧不安。于是权阴诱芳、仁,芳、仁使人迎权。而曹公遣徐晃救曹仁,羽不能克,引军退还。权已据江陵,尽虏羽士众妻子,羽军遂散。权遣将逆击羽,斩羽及子平于临沮。
追谥羽曰壮缪侯。子兴嗣。兴字安国,少有令问,丞相诸葛亮深器异之。弱冠为侍中、中监军,数岁卒。子统嗣,尚公主,官至虎贲中郎将。卒,无子,以兴庶子彝续封。
张飞字翼德,涿郡人也,少与羽俱事先主。羽年长数岁,飞兄事之。先主从曹公破吕布,随还许,曹公拜飞为中郎将。先主背曹公依袁绍、刘表。表卒,曹公入荆州,先主奔江南。曹公追之,一日一夜,及于当阳长阪。先主闻曹公卒至,弃妻子走,使飞将二十骑拒后。飞据水断桥,瞋目横矛曰:“身是张翼德也,可来共决死!”敌皆无敢近者,故遂得免。先主既定江南,以飞为宜都太守、征虏将军,封新亭侯,后转在南郡。
先主入益州,还攻刘璋,飞与诸葛亮等溯流而上,分定郡县。至江州,破璋将巴郡太守严颜,生获颜。飞呵颜曰:“大军至,何以不降而敢拒战?”颜答曰:“卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。”飞怒,令左右牵去斫头,颜色不变,曰:“斫头便斫头,何为怒邪!”飞壮而释之,引为宾客。飞所过战克,与先主会于成都。
益州既平,赐诸葛亮、法正、飞及关羽各五百斤,银千斤,钱五千万,锦千匹,其余颁赐各有差,以飞领巴西太守。
曹公破张鲁,留夏侯渊、张合守汉川。合别督诸军下巴西,欲徙其民于汉中,近军宕渠、蒙头、荡石,与飞相拒五十余日。飞率精卒万余人,从他道邀合军交战,山道迮狭,前后不得相救,飞遂破合.合弃马缘山,独与麾下十余人从间道退,引军还南郑,巴土获安。先主为汉中王,拜飞为右将军,假节。章武元年,迁车骑将军,领司隶校尉,进封西乡侯,策曰:“朕承天序,嗣奉洪业,除残靖乱,未烛厥理。今寇虏作害,民被荼毒,思汉之士,延颈鹤望。朕用怛然,坐不安席,食不甘味,整军诰誓,将行天罚。
以君忠毅,侔踪召虎,名宣遐迩,故特显命,高墉进爵,兼司于京。其诞将天威,柔服以德,伐叛以刑,称朕意焉。《诗》不云乎,‘匪疚匪棘,王国来极。肇敏戎功,用锡尔祉’。可不勉欤!“
初,飞雄壮威猛,亚于关羽,魏谋臣程昱等咸称羽、飞万人之敌也。羽善待卒伍而骄于士大夫,飞爱敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑杀既过差,又日鞭挝健儿,而令在左右,此取祸之道也。”飞犹不悛。先主伐吴,飞当率兵万人,自阆中会江州。
临发,其帐下将张达、范强杀之,持其首,顺流而奔孙权。飞营都督表报先主,先主闻飞都督之有表也,曰:“噫!飞死矣。”追谥飞曰桓侯。长子苞,早夭。次子绍嗣,官至侍中、尚书仆射。苞子遵为尚书,随诸葛瞻于绵竹,与邓艾战,死。
马超字孟起,右扶风茂陵人也。父腾,灵帝末与边章、韩遂等俱起事于西州。初平三年,遂、腾率众诣长安。汉朝以遂为镇西将军,遣还金城,腾为征西将军,遣屯郿.后腾袭长安,败走,退还凉州。司隶校尉钟繇镇关中,移书遂、腾,为陈祸福。腾遣超随繇讨郭援、高干于平阳,超将庞德亲斩援首。后腾与韩遂不和,求还京畿。于是征为卫尉,以超为偏将军,封都亭侯,领腾部曲。
超既统众,遂与韩遂合从,及杨秋、李堪、成宜等相结,进军至潼关。曹公与遂、超单马会语,超负其多力,阴欲突前捉曹公,曹公左右将许褚瞋目盼之,超乃不敢动。
曹公用贾诩谋,离间超、遂,更相猜疑,军以大败。超走保诸戎,曹公追至安定,会北方有事,引军东还。杨阜说曹公曰:“超有信、布之勇,甚得羌、胡心。若大军还,不严为其备,陇上诸郡非国家之有也。”超果率诸戎发击陇上郡县,陇上郡县皆应之,杀凉州剌史韦康,据冀城,有其众。超自称征西将军,领并州牧,督凉州军事。康故吏民杨阜、姜叙、梁宽、赵衢等,合谋击超。阜、叙起于卤城,超出攻之,不能下;宽、衢闭冀城门,超不得入。进退狼狈,乃奔汉中依张鲁。鲁不足与计事,内怀于邑,闻先主围刘璋于成都,密书请降。
先主遣人迎超,超将兵径到城下。城中震怖,璋即稽首,以超为平西将军,督临沮,因为前都亭侯。先主为汉中王,拜超为左将军,假节。章武元年,迁骠骑将军,领凉州牧,进封犁乡侯,策曰:“朕以不德,获继至尊,奉承宗庙。曹操父子,世载其罪,朕用惨怛,疢如疾首。海内怨愤,归正反本,暨于氐、羌率服,獯鬻慕义。以君信着北土,威武并昭,是以委任授君,抗扬虓虎,鉴董万里,求民之瘼。其明宣朝化,怀保远迩,肃慎赏罚,以笃汉祜,以对于天下。”二年卒,时年四十七。临没上疏曰:“臣门宗二百馀口,为孟德所诛略尽,惟有从弟岱,当为微宗血食之继,深托陛下,余无复言。”
追谥超曰威侯,子承嗣。岱位至平北将军,进爵陈仓侯。超女配安平王理。
黄忠字汉升,南阳人也。荆州牧刘表以为作中郎将,与表从子磐共守长沙攸县。及曹公克荆州,假行裨将军,仍就故任,统属长沙太守韩玄。先主南定诸郡,忠遂委质,随从入蜀。自葭萌受任,还攻刘璋,忠常先登陷阵,勇毅冠三军。益州既定,拜为讨虏将军。
建安二十四年,于汉中定军山击夏侯渊。渊众基精,忠推锋必进,劝率士卒,金鼓振天,欢声动谷,一战斩渊,渊军大败。迁征西将军。是岁,先主为汉中王,欲用忠为后将军,诸葛亮说先主曰:“忠之名望,素非关、马之伦也,而今便令同列。马、张在近,亲见其功,尚可喻指;关遥闻之,恐必不悦,得无不可乎!”先主曰:“吾自当解之。”遂与羽等齐位,赐爵关内侯。明年卒,追谥刚侯。子叙,早没,无后。
赵云字子龙,常山真定人也。本属公孙瓒,瓒遣先主为田楷拒袁绍,云遂随从,为先主主骑。及先主为曹公所追于当阳长阪,弃妻子南走,云身抱弱子,即后主也,保护甘夫人,即后主母也,皆得免难。迁为牙门将军。先主入蜀,云留荆州。
先主自葭萌还攻刘璋,召诸葛亮。亮率云与张飞等俱溯江西上,平定郡县。至江州,分遣云从外水上江阳,与亮会于成都。成都既定,以云为翊军将军。建兴元年,为中护军、征南将军,封永昌亭侯,迁镇东将军。五年,诸葛亮驻汉中。明年,亮出军,扬声由斜谷道,曹真遣大众当之。亮令云与邓芝往拒,而身攻祁山。云、芝兵弱敌强,失利于箕谷,然敛众固守,不至大败。军退,贬为镇军将军。
七年卒,追谥顺平侯。
初,先主时,惟法正见谥。后主时,诸葛亮功德盖世,蒋琬、费祎荷国之重,亦见谥;陈祗宠待,特加殊奖,夏侯霸远来归国,故复得谥;于是关羽、张飞、马超、庞统、黄忠及云乃追谥,时论以为荣。云子统嗣,官至虎贲中郎,督行领军。次子广,牙门将,随姜维沓中,临阵战死。
评曰:“关羽、张飞皆称万人之敌,为世虎臣。羽报效曹公,飞义释严颜,并有国士之风。然羽刚而自矜,飞暴而无恩,以短取败,理数之常也。马超阻戎负勇,以覆其族,惜哉!能因穷致泰,不犹愈乎!黄忠、赵云强挚壮猛,并作爪牙,其灌、腾之徒欤?
翻译
关羽,字云长,原字长生,是河东郡解县人。因犯事逃亡到涿郡。刘备在家乡聚集部众时,关羽和张飞一同护卫他,抵御外敌。刘备任平原相时,任命关羽、张飞为别部司马,分别统领军队。刘备与他们两人同床而眠,情如兄弟;但在大庭广众之中,他们整天侍立在刘备身边,随从左右,不避艰难险阻。后来刘备袭杀徐州刺史车胄,命关羽镇守下邳城,代理太守职务,自己则返回小沛。
建安五年(公元200年),曹操东征,刘备投奔袁绍。曹操俘获关羽后带回许都,任命他为偏将军,礼遇甚厚。袁绍派大将颜良进攻白马的东郡太守刘延,曹操命张辽与关羽为先锋迎击。关羽远远望见颜良的军旗伞盖,策马冲入万军之中,斩下颜良首级返回,袁军诸将无人能挡,于是解了白马之围。曹操随即上表封关羽为汉寿亭侯。
起初,曹操欣赏关羽的人品,但察觉他并无久留之意,便对张辽说:“你试着以私交去探问他。”张辽照办后,关羽感叹道:“我非常清楚曹公待我极厚,但我曾受刘将军深恩,立誓共生死,不能背弃。我终究不会留下,但一定要立功报答曹公之后才离去。”张辽将此话转告曹操,曹操认为他义气可嘉。等到关羽斩杀颜良后,曹操知道他必走,便加倍赏赐。关羽把所有赏赐封存起来,留下书信辞行,奔赴袁绍军中寻找刘备。左右将领想追击他,曹操说:“各为其主,不要追了。”
后来关羽跟随刘备依附刘表。刘表死后,曹操平定荆州,刘备准备从樊城南渡长江,另派关羽率领数百艘船前往江陵会合。曹操追至当阳长阪,刘备从小路赶往汉津,恰好与关羽的船队相遇,一同到达夏口。孙权派兵协助刘备抵抗曹操,曹操退兵北归。刘备夺取江南各郡后,论功行赏,任命关羽为襄阳太守、荡寇将军,驻守江北。
刘备西取益州后,委任关羽总督荆州事务。关羽听说马超来投降,而马超并非旧识,便写信给诸葛亮,问:“马超的才能可与谁相比?”诸葛亮知道关羽好胜,便回信说:“孟起文武兼备,英勇刚烈,是一代豪杰,如同汉初的黥布、彭越,可以与张飞并驾齐驱,但还比不上您这位美髯公的超群绝伦。”关羽蓄有美须,故称“髯”。关羽看信后十分高兴,还将信展示给宾客观看。
关羽曾被流箭射中左臂,伤口愈合后,每逢阴雨天气,骨头常感疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已入骨,应当剖开手臂,刮骨去毒,才能根除病患。”关羽便伸出臂膀让医生动刀。当时他正宴请诸将,血流满盘,而他一边割肉下酒,谈笑自若。
建安二十四年(公元219年),刘备称汉中王,任命关羽为前将军,并授予符节斧钺。这一年,关羽率军进攻樊城的曹仁。曹操派于禁援助曹仁。秋季大雨连绵,汉水泛滥,于禁所统七军全被淹没。于禁向关羽投降,关羽又斩杀将军庞德。梁、郏、陆浑等地的盗贼有的遥受关羽官印称号,成为其支党,关羽威名震动中原。曹操一度考虑迁都以避其锋芒。司马懿、蒋济建议:可派人劝说孙权袭击关羽后方,答应割让江南之地封给孙权,则樊城之围自解。曹操采纳此计。
此前,孙权曾派使者为儿子向关羽之女求婚,关羽辱骂使者,拒绝联姻,孙权大怒。同时,南郡太守糜芳驻守江陵,将军傅士仁屯兵公安,一向怨恨关羽轻视自己。关羽出征期间,二人供应军需不力,关羽扬言:“回来后一定治你们的罪。”二人内心恐惧不安。于是孙权暗中招降,糜芳、傅士仁派人迎接孙权。曹操又派徐晃救援曹仁,关羽无法取胜,只得撤军。此时孙权已占据江陵,俘虏关羽将士家属,导致关羽军队溃散。孙权派将领追击,在临沮斩杀关羽及其子关平。
后追谥关羽为壮缪侯。其子关兴继承爵位。关兴字安国,年轻时就有好名声,丞相诸葛亮极为器重。二十岁左右任侍中、中监军,几年后去世。其子关统继位,娶公主为妻,官至虎贲中郎将。死后无子,由关兴庶子关彝继承爵位。
张飞,字翼德,涿郡人,年轻时就与关羽一同追随刘备。因关羽年长几岁,张飞以兄长之礼相待。刘备随曹操击败吕布后,随军回到许都,曹操任命张飞为中郎将。后来刘备脱离曹操,先后依附袁绍、刘表。刘表死后,曹操进入荆州,刘备南逃江南。曹操一日一夜急追,在当阳长阪追上。刘备闻讯抛妻弃子逃跑,命张飞率二十骑兵断后。张飞据水断桥,瞪眼横矛喝道:“我就是张翼德!谁敢来决一死战!”敌军无人敢近,得以脱险。刘备平定江南后,任命张飞为宜都太守、征虏将军,封新亭侯,后调任南郡。
刘备入蜀攻打刘璋时,张飞与诸葛亮等人逆江而上,分定郡县。至江州,击败刘璋部将巴郡太守严颜,将其活捉。张飞责问:“大军压境,为何不降反敢抵抗?”严颜答:“你们无理侵夺我州,我州只有断头将军,没有投降将军!”张飞大怒,命人拖出去斩首,严颜面不改色:“砍头就砍头,何必发怒!”张飞敬佩其胆识,释放并待为宾客。此后张飞所向披靡,最终与刘备在成都会师。
益州平定后,赏赐诸葛亮、法正、张飞、关羽各黄金五百斤、白银千斤、钱五千万、锦千匹,其余人员按等级颁赐。张飞被任命为巴西太守。
曹操击败张鲁后,留夏侯渊、张郃镇守汉中。张郃率军深入巴西,企图迁移百姓至汉中,进逼宕渠、蒙头、荡石一带,与张飞对峙五十多日。张飞率精兵万余人,绕道截击张郃军队。山路狭窄,前后难以呼应,张飞大破张郃。张郃弃马登山,仅带十余人从小路逃回南郑,巴西得以安宁。刘备称汉中王后,拜张飞为右将军,授符节。章武元年(公元221年),升任车骑将军,兼任司隶校尉,晋封西乡侯。策命曰:“朕承天命,继承大业,清除残暴,安定乱世。今寇敌作乱,百姓受苦,思慕汉室之人翘首以盼。朕心忧如焚,坐卧不安,食不甘味。整军誓师,将行天罚。你忠诚坚毅,堪比古代名臣召虎,声名远播,故特加显职,增高爵位,兼掌京畿。望你弘扬天威,以德怀柔,以刑讨叛,不负朕意。《诗经》有言:‘不扰不急,天下归正;迅速建功,赐你福泽。’岂可不勉励哉!”
张飞性格雄壮威猛,仅次于关羽,魏国谋臣程昱等人皆称关羽、张飞为“万人之敌”。关羽善待士兵却轻慢士大夫,张飞敬重君子却不体恤小人。刘备常告诫他说:“你刑罚过重,又经常鞭打健儿,还让他们留在身边,这是招祸之道。”张飞始终未改。刘备伐吴时,张飞应率兵万人,从阆中出发会师江州。临行前,部下将领张达、范强杀害了他,带着首级顺流投奔孙权。张飞营中都督上报消息,刘备听到奏报时叹道:“唉!张飞死了。”追谥为桓侯。长子张苞早逝,次子张绍继承爵位,官至侍中、尚书仆射。张苞之子张遵任尚书,随诸葛瞻守绵竹,与邓艾作战阵亡。
马超,字孟起,右扶风茂陵人。父亲马腾,汉灵帝末年与边章、韩遂等人在西部起兵。初平三年(公元192年),韩遂、马腾率众赴长安。朝廷任命韩遂为镇西将军,遣返金城;马腾为征西将军,驻守郿县。后来马腾进攻长安失败,退回凉州。司隶校尉钟繇镇守关中,致信劝说韩遂、马腾利害关系。马腾派马超随钟繇在平阳讨伐郭援、高干,马超部将庞德亲手斩下郭援首级。后来马腾与韩遂不和,请求返回京城。朝廷征召马腾为卫尉,任命马超为偏将军,封都亭侯,统领马腾旧部。
马超统军后,联合韩遂,以及杨秋、李堪、成宜等人,进军至潼关。曹操与韩遂、马超单马会面交谈,马超自负勇力,暗中想突袭擒拿曹操,但曹操身边许褚怒目注视,马超不敢动手。曹操采用贾诩离间之计,使马超、韩遂互相猜疑,联军大败。马超退保少数民族地区,曹操追至安定,因北方有事撤军东还。杨阜劝曹操:“马超有韩信、英布之勇,深得羌、胡人心。若大军撤回而不严加防备,陇西诸郡将不再属于国家。”果然,马超率各族部队进攻陇上郡县,各地响应,杀死凉州刺史韦康,占据冀城,控制其众。马超自称征西将军,兼任并州牧,总督凉州军事。韦康旧部杨阜、姜叙、梁宽、赵衢等人密谋反击。杨阜、姜叙在卤城起兵,马超出击未能攻克;梁宽、赵衢关闭冀城城门,马超无法返回。进退失据,只得投奔汉中依附张鲁。张鲁不足以共谋大事,马超心中抑郁,听说刘备正在成都围攻刘璋,便秘密写信请求投降。
刘备派人迎接,马超率兵直抵城下。城中震惊恐惧,刘璋立即投降。刘备任命马超为平西将军,督临沮,封前都亭侯。刘备称汉中王后,拜马超为左将军,授符节。章武元年(公元221年),升任骠骑将军,领凉州牧,晋封犁乡侯。策命曰:“朕德行不足,承继至尊之位,奉祀宗庙。曹操父子世代为恶,朕痛心疾首。天下怨愤,归于正道,连氐、羌都顺服,獯鬻也仰慕正义。你诚信著于北方,威武彰显,因此委以重任,让你张扬猛虎之威,督察万里,体察民瘼。望你明宣朝政,安抚远近,谨慎赏罚,以巩固汉室福祉,回报天下期望。”马超于章武二年(公元222年)去世,年仅四十七岁。临终上疏:“我家宗族二百余人,被曹操几乎诛杀殆尽,唯剩堂弟马岱,应延续微弱宗祀,请陛下深切托付,其余无言。”
追谥为威侯,其子马承继承爵位。马岱官至平北将军,晋封陈仓侯。马超之女嫁给安平王刘理。
黄忠,字汉升,南阳人。原为荆州牧刘表部下中郎将,与刘表侄子刘磐共同镇守长沙攸县。曹操攻占荆州后,暂任他为裨将军,仍留原职,隶属于长沙太守韩玄。刘备南定各郡,黄忠归附,随军入蜀。自葭萌关接受任命后,参与回攻刘璋之战,每每冲锋陷阵,勇猛冠于三军。益州平定后,授讨虏将军。
建安二十四年(公元219年),在汉中定军山进攻夏侯渊。夏侯渊兵力精锐,黄忠奋勇向前,激励士卒,战鼓震天,呐喊响彻山谷,一战斩杀夏侯渊,敌军溃败。升任征西将军。同年,刘备称汉中王,拟任黄忠为后将军。诸葛亮劝谏说:“黄忠名望素来不及关羽、马超,如今却要同列。马超、张飞近在眼前,亲眼见过他的功劳,尚可理解;但关羽远在荆州,恐怕会不满,是否可行?”刘备说:“我自己会解释。”于是仍与关羽等人地位相当,赐爵关内侯。第二年去世,追谥刚侯。其子黄叙早亡,无后嗣。
赵云,字子龙,常山真定人。原属公孙瓒,瓒派刘备协助田楷抵抗袁绍,赵云便随从刘备,担任主骑。当刘备在当阳长阪被曹操追击时,抛弃妻儿南逃,赵云怀抱幼主(即后主刘禅),保护甘夫人(后主之母),全部脱险。升任牙门将军。刘备入蜀时,赵云留守荆州。
刘备从葭萌关回攻刘璋,召诸葛亮支援。诸葛亮率赵云、张飞沿江西上,平定郡县。至江州后,分兵命赵云从外水进军江阳,再与诸葛亮会师成都。成都平定后,任翊军将军。建兴元年(公元223年),任中护军、征南将军,封永昌亭侯,升镇东将军。建兴五年(公元227年),诸葛亮驻守汉中。次年出兵,宣称由斜谷道进攻,曹真派大军防御。诸葛亮命赵云、邓芝前去牵制,自己亲攻祁山。赵云、邓芝兵力弱于敌人,在箕谷失利,但仍收拢部队固守,未遭大败。撤军后,贬为镇军将军。
建兴七年(公元229年)去世,追谥顺平侯。
最初,刘备在世时,只有法正获得谥号。后主时期,诸葛亮功德卓著,蒋琬、费祎肩负国政,也都获得谥号;陈祗受宠幸,特加殊荣;夏侯霸远道来归,亦得谥号。于是关羽、张飞、马超、庞统、黄忠及赵云都被追谥,当时舆论认为这是极大的荣耀。赵云之子赵统继承爵位,官至虎贲中郎将,督行领军。次子赵广为牙门将,随姜维至沓中,临阵战死。
评论说:关羽、张飞都被誉为“万人之敌”,是当世的猛将重臣。关羽报效曹操而后归刘备,张飞义释严颜,都有国士之风。然而关羽刚愎自用且骄傲自大,张飞暴虐而不知施恩,终因短处招致失败,这是情理之常。马超倚仗戎族之力与个人勇武,以致家族覆灭,可惜啊!若能由困顿转向安定,岂不更好?黄忠、赵云刚强勇猛,皆为国家爪牙之臣,大概类似于汉代的灌婴、夏侯婴一类人物吧?
以上为【三国志 · 蜀书 · 关张马黄赵传】的翻译。
注释
1 关羽字云长,本字长生:古人有名有字,“本字”指原本使用的字,后因某种原因更改。
2 河东解人:河东郡解县,今山西运城一带。
3 亡命奔涿郡:因犯罪逃亡至涿郡(今河北涿州)。
4 先主:指刘备。
5 别部司马:汉代军职,负责统领独立部队的军官。
6 汉寿亭侯:汉代爵位,亭侯为列侯第三等,封地为一亭。
7 麾盖:将帅旗帜与车盖,象征身份。
8 表封:上表朝廷请求册封。
9 尽封其所赐:全部封存曹操所赐财物,表示不带走一分。
10 拜书告辞:写信正式辞别,体现礼节。
11 襄阳太守:襄阳地区行政长官,但当时襄阳在曹操手中,此为虚领。
12 董督荆州事:总管荆州军政事务。
13 马超来降:建安十九年(214年)马超自武都投奔刘备。
14 护前:好胜,不愿居人之下。
15 黥、彭之徒:指汉初名将黥布、彭越,皆以勇猛著称。
16 益德:张飞字益德,“翼德”为后世传写异文。
17 省书:阅信。
18 流矢:飞行中的箭,非专射目标。
19 矢镞有毒:古代箭头有时涂毒,增强杀伤力。
20 刮骨去毒:外科手术雏形,反映当时医疗水平。
21 假节钺:授予符节与斧钺,代表皇帝行使军事指挥权,高于一般“假节”。
22 樊:樊城,今湖北襄樊北,与襄阳隔汉水相望。
23 于禁:曹操部下大将,七军覆没后投降。
24 庞德:原为马超部将,后归曹操,宁死不降被杀。
25 梁、郏、陆浑:均为河南境内地名,民间武装响应关羽。
26 司马宣王:即司马懿,死后追尊为宣王。
27 蹑其后:从背后偷袭。
28 糜芳、傅士仁:刘备旧部,因被关羽轻视而叛变。
29 徐晃:曹操部将,号称“周亚夫之风”。
30 逆击:迎击,此处指追击。
31 临沮:地名,在今湖北远安西北。
32 壮缪侯:“壮”表勇武,“缪”通“穆”,或有哀悼之意,谥法较复杂。
33 张飞字翼德:古籍中亦作“益德”,“翼德”为流行版本。
34 瞋目横矛:瞪眼持矛,威慑敌人。
35 宜都太守:宜都郡长官,辖今湖北西南部。
36 巴西太守:巴西郡在今四川阆中一带。
37 夏侯渊、张郃:曹操手下大将,镇守汉中。
38 宕渠、蒙头、荡石:地名,在今四川渠县附近。
39 山道迮狭:山路狭窄。“迮”同“窄”。
40 章武元年:刘备称帝后的年号,公元221年。
41 西乡侯:爵位名,封地为西乡。
42 朕承天序:帝王自称,意为承受天命继承帝位。
43 召虎:西周名臣,以忠诚勇武著称。
44 匪疚匪棘:出自《诗经·大雅·抑》,意为不暴虐、不急躁。
45 肇敏戎功:迅速建立军功。
46 万人之敌:形容勇将,一人可敌万人。
47 爱敬君子而不恤小人:尊重士人但苛待士兵。
48 日鞭挝健儿:天天鞭打士兵。“健儿”指精锐士卒。
49 张达、范强:张飞部将,因不堪虐待而弑主。
50 桓侯:“桓”为谥号,含“辟土服远”之意,表彰其武功。
51 马超字孟起:孟为排行第一,起有振兴之意。
52 边章、韩遂:东汉末年凉州起事首领。
53 镇西将军、征西将军:均为高级军职,镇守西方。
54 郭援、高干:袁绍部将,曾攻河东。
55 单马会语:曹操与韩遂、马超单独会谈,以示信任。
56 许褚:曹操贴身护卫,号“虎痴”。
57 贾诩:曹操谋士,善用离间计。
58 杨阜:凉州名士,反对马超统治。
59 冀城:今甘肃甘谷,当时凉州治所。
60 从弟岱:堂弟马岱,后继承马超事业。
61 平西将军:高级军职,主管西方军事。
62 犁乡侯:封地不明,“犁”或为地名。
63 疢如疾首:病痛如头痛,形容极度忧愤。
64 归正反本:回归正统,指拥护刘备为正统汉室。
65 熏鬻:古代北方民族,代指少数民族。
66 门宗二百馀口:家族二百多人,反映马腾势力庞大。
67 威侯:“威”表威严勇武,符合其形象。
68 黄忠字汉升:名字寓意“振兴汉室”。
69 葭萌:地名,在今四川广元,蜀中要隘。
70 先登陷阵:率先冲锋,突破敌阵。
71 定军山:在今陕西勉县,战略要地。
72 推锋必进:冲锋在前,绝不退缩。
73 后将军:四将军之一,地位略低于前、左、右将军。
74 关遥闻之:关羽在荆州,听闻黄忠与己同列,可能不满。
75 刚侯:“刚”表刚毅果断,符合其战将形象。
76 赵云字子龙:龙为瑞兽,寓意非凡。
77 主骑:掌管骑兵的军官。
78 牙门将军:负责护卫主帅营门的将领,地位重要。
79 翊军将军:刘备特设军职,意为辅翼之将。
80 中护军:掌管禁军,参与武官选拔。
81 斜谷道:通往关中的要道之一。
82 箕谷:在今陕西太白,诸葛亮第一次北伐时赵云在此牵制敌军。
83 收敛固守:整顿部队坚守阵地,避免崩溃。
84 顺平侯:“顺”表忠诚,“平”表平定祸乱,谥号褒扬。
85 法正见谥:法正是刘备时代唯一获得谥号的大臣。
86 庞统:与诸葛亮齐名的谋士,早逝。
87 夏侯霸:曹魏将领,因高平陵政变投奔蜀汉。
88 国士之风:具有国家栋梁品格的风范。
89 刚而自矜:刚强而自负,导致人际关系紧张。
90 阻戎负勇:依靠少数民族力量和自身勇武行事。
91 灌、滕之徒:指汉初功臣灌婴、夏侯婴,皆以忠诚勇猛著称。
以上为【三国志 · 蜀书 · 关张马黄赵传】的注释。
评析
本文出自《三国志·蜀书》,为陈寿所撰《关张马黄赵传》全文,记述了蜀汉五位重要将领——关羽、张飞、马超、黄忠、赵云的生平事迹。作为正史记载,语言简练严谨,侧重事实陈述,突出人物性格与功绩,体现“良史”笔法。五人皆为刘备集团核心武将,虽同列一传,但各有侧重:关羽重忠义与威望,张飞显勇猛与缺陷,马超展悲剧命运,黄忠彰老将建功,赵云述忠诚稳健。文章通过具体事件刻画人物形象,如关羽“刮骨疗毒”“千里走单骑”,张飞“据水断桥”“义释严颜”,马超“潼关之战”“投奔刘备”,黄忠“定军山斩夏侯渊”,赵云“长坂救主”“箕谷断后”,均生动传神。结尾“评曰”部分为作者议论,总结五人特点,指出成败得失,寓含劝诫之意,符合史家“寓论断于叙事”之传统。
以上为【三国志 · 蜀书 · 关张马黄赵传】的评析。
赏析
《关张马黄赵传》是《三国志·蜀书》中极具代表性的武将合传,集中展现了蜀汉五大名将的形象风貌。陈寿以简洁质朴的语言,通过典型事件塑造人物,既有宏观功业叙述,又有细节心理描写,达到了“文约而事丰”的史家境界。
关羽传突出“忠义”主题:从“寝则同床,恩若兄弟”可见其与刘备深厚情谊;“策马刺良”“刮骨疗毒”彰显其勇武;“封金挂印”“千里寻主”体现其信义;而“骂权拒婚”“轻士大夫”则预示其悲剧结局。其形象近乎完美,惟因性格缺陷终致败亡,令人唏嘘。
张飞传则强调“勇猛”与“暴虐”的矛盾统一。“据水断桥”尽显英雄气概,“义释严颜”展现胸襟气度,然“鞭挞健儿”“刑杀过度”暴露其致命弱点,终致身死部下之手,极具警示意义。
马超传最具悲剧色彩。出身将门,勇冠西陲,一度威震陇右,却因反复易主、缺乏根基,终成政治棋子。其投蜀后地位崇高而实权有限,临终托孤之言凄怆动人,反映出乱世豪杰的无奈与悲凉。
黄忠传着重“老当益壮”。虽年迈归附,却在定军山一役中扭转战局,斩杀夏侯渊,成就“勇冠三军”的美誉。其晋升引发争议,更衬托出刘备知人善任的领袖气质。
赵云传最为稳重平实。长坂救主、箕谷断后,处处体现其忠诚谨慎。虽未独当一面,却是贯穿蜀汉三代的重要支柱。其死后追谥较晚,反见其为人低调务实。
整体而言,五人各具特色,构成蜀汉军事体系的核心骨架。作者在叙事中寓含评价,结尾“评曰”精准概括:“刚而自矜”“暴而无恩”“阻戎负勇”“强挚壮猛”,既肯定功勋,也不讳言缺点,体现了客观公正的史家立场。
以上为【三国志 · 蜀书 · 关张马黄赵传】的赏析。
辑评
1 《三国志集解》引卢弼曰:“关公之去曹归刘,大义凛然,千古称颂,非徒勇力之士所能及。”
2 《三国志辨误》云:“张飞释严颜,颇有古大臣风,使其能纳先主之戒,何至死于匹夫之手?”
3 朱熹《资治通鉴纲目》评:“马超恃勇无谋,卒致宗族殄灭,非不幸也。”
4 王夫之《读通鉴论》卷九:“关羽骄矜自用,轻于外交,卒启吴衅,岂惟匹夫之勇哉?实取祸之道也。”
5 赵翼《廿二史札记》卷七:“蜀汉诸将,惟关、张、马、黄、赵并列一传,足见其功绩相当,然马超晚降,功业不逮,列入此传,或因名望所致。”
6 何焯《义门读书记》:“黄忠定军山之战,一战斩渊,实为汉中之役关键,功不在关张下。”
7 清代潘眉《三国志考证》:“赵云始终一心,不贰其志,虽位不过卿,而忠贞之操,实冠一时。”
8 《四库全书总目提要》评《三国志》:“叙事简核,不虚美,不隐恶,良史才也。”
9 周寿昌《三国志集证》:“关羽‘刮骨疗毒’一事,最能表现其忍耐与豪气,虽史笔简略,而神采跃然纸上。”
10 李慈铭《越缦堂读书记》:“陈寿评语‘刚而自矜,暴而无恩’八字,实为关羽、张飞一生定评,精切无比。”
以上为【三国志 · 蜀书 · 关张马黄赵传】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议