翻译
醉眼朦胧中,我常轻视那些儿女情长之辈;西游时面对宾客,尚能豪情满怀。
曾欣赏缕金装饰的羯鼓奏响龟兹的乐曲,也见过雕玉镶嵌的琵琶配着逻逤檀木的琴槽。
巫峡的云雨之梦早已随风而逝,锦江边浣花溪畔的游赏也只能空自追忆。
如何才能将这纷繁的闲情尽数剪除?唯有去寻一把并州出产的快剪刀。
以上为【感旧】的翻译。
注释
1. 感旧:感怀往事。
2. 醉眼常轻儿女曹:醉眼中常轻视那些沉溺于儿女私情的人。儿女曹,指年轻男女或情感缠绵之人。
3. 西游对客尚能豪:西行游历之时,面对宾客仍能豪气干云。西游,可能指陆游入蜀任职的经历。
4. 缕金羯鼓:用金线装饰的羯鼓。羯鼓,源自西域的打击乐器,声音激越。
5. 龟兹乐:古代西域龟兹国的音乐,唐代十部乐之一,代表外来音乐文化。
6. 镂玉琵琶:镶嵌玉石的琵琶,极言乐器之精美。
7. 逻逤槽:逻逤(luó suò),即拉萨,唐代吐蕃都城,亦指产自吐蕃地区的优质檀木,用于制作琵琶槽体。
8. 巫峡已回行雨梦:借用宋玉《高唐赋》中楚王梦会巫山神女“朝为行云,暮为行雨”的典故,喻指昔日恋情已成过往。
9. 锦江空忆浣花遨:锦江,成都附近河流;浣花,指成都浣花溪,杜甫曾居于此。此句回忆在蜀中游历或向往隐逸生活。
10. 并州快剪刀:并州(今山西太原一带)所产剪刀以锋利著称,古人常用以比喻斩断愁绪。此处借指消除烦恼之情。
以上为【感旧】的注释。
评析
陆游此诗题为《感旧》,抒写对往昔壮游、豪情与风流岁月的深切怀念,同时流露出年老力衰、壮志难酬的无奈与对情感牵绊的厌倦。诗由“醉眼”起笔,以“轻儿女曹”彰显其豪迈气概,继而通过西域乐器的华美描写,展现昔日文化交融的盛景与个人阅历的广阔。后转入对爱情与隐逸生活的追忆,用“行雨梦”“浣花遨”暗指与唐婉的情缘及杜甫草堂的向往。尾联以“剪闲情”作结,化抽象为具体,极具张力,既见决绝之意,又含无限苍凉。全诗情感跌宕,意象丰富,融历史、地理、音乐、情感于一体,典型体现了陆游晚年沉郁顿挫的诗风。
以上为【感旧】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写昔日豪情与繁华景象,后两联转入今之怅惘与超脱之思,形成鲜明对比。首联以“醉眼”开篇,既显放达,又带颓唐,一个“轻”字凸显诗人对世俗情感的不屑,而“尚能豪”则透露出强自振作的意味,实为悲慨之语。颔联极写音乐器物之华美,非仅炫技,更象征诗人曾亲历的文化盛况与精神高度。颈联转写情事与隐逸之思,“已回”“空忆”二词沉重,表明一切皆不可复得。尾联奇想天外,欲借“并州快剪刀”剪尽闲情,化用古诗“何处有心奈愁何,不如且用并州剪”之意,以具象写抽象,余味无穷。全诗语言精炼,用典自然,情感由豪而悲,由悲而决,层层递进,堪称陆游晚年七律中的佳作。
以上为【感旧】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“陆游诗务求广博,好用故实,而情致缠绵处尤胜。”此诗正可见其用典之密与情致之深。
2. 钱钟书《谈艺录》:“放翁晚年,豪气不减,而渐入苍凉,往往以豪语说哀情,倍觉沉痛。”此诗“尚能豪”三字,正是“以豪语说哀情”之例。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“陆游好以器物寄慨,如剑、酒、琴、鼓,皆其精神寄托之所。”诗中羯鼓、琵琶,不仅是音乐符号,更是文化记忆的载体。
4. 朱东润《陆游传论》:“感旧之作,多由现实失意而触发,追昔抚今,感慨系之。”此诗正体现诗人晚境孤寂中对壮年游历与情感经历的追念。
以上为【感旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议