翻译
洛阳令人愁绪满怀,杨柳花如飘雪般飞舞。整日过往行人争相攀折柳枝,桥下流水发出呜咽般的声响。
上马启程时众人争相劝饮离别的酒,南浦边莺啼声声令人断肠。最是令那平原上的少年愁苦不堪,回首之际泪水千行挥洒不尽。
以上为【清平乐】的翻译。
注释
1. 清平乐:词牌名,又名“忆萝月”“醉东风”等,双调四十六字,前段四句四仄韵,后段四句三平韵。
2. 洛阳:唐代东都,今河南洛阳,为当时繁华都市,亦是文人荟萃之地。
3. 杨柳花飘雪:指柳絮纷飞如雪。古人有折柳赠别的习俗,“柳”谐音“留”,寓惜别之意。
4. 行人:此处指离别之人,也可能泛指往来旅客。
5. 攀折:拉断、折取,特指折柳送别。
6. 呜咽:形容水声低沉悲切,似哭泣之声。
7. 离觞(shāng):离别的酒杯。觞,古代酒器。
8. 上马:古人送别至郊外,待行人上马启程时再劝酒话别。
9. 南浦:泛指送别的水边之地。《楚辞·九歌·河伯》:“送美人兮南浦。”后世遂以“南浦”代指送别之所。
10. 平原年少:指出身平原地区的年轻游子,或泛指漂泊他乡的年轻人。“平原”可能仅取“平野”之意,形容远离故乡的孤独少年。
以上为【清平乐】的注释。
评析
这首《清平乐》以离愁别恨为主题,通过描绘洛阳春景中的杨柳飞花与流水呜咽,营造出浓郁的伤感氛围。词中“杨柳花飘雪”既写实景,又暗喻离情如雪纷乱;“桥下水流呜咽”则以拟人手法赋予自然景物以情感,强化了离别的悲凉。下阕写饯别场面,“争劝离觞”写出送者不舍,“莺声断肠”反衬人心之痛。结尾“愁杀平原年少,回首挥泪千行”,将抒情主体定位于年轻游子,其情感激烈真挚,极具感染力。全词情景交融,语言凝练,音韵和谐,体现了温庭筠词作细腻婉约的一面,虽非其典型秾艳风格,却别具清俊之致。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
此词虽题为温庭筠作,然其风格较温氏惯常的绮丽浓艳更为清朗直白,情感表达更为外露,因此在历代词选中归属存疑,但艺术价值不容忽视。全词以“洛阳愁绝”开篇,直抒胸臆,奠定全篇哀愁基调。继而以“杨柳花飘雪”写春景之盛,反衬离愁之深——美景当前,却因离别而无心欣赏。
“终日行人争攀折”一句,既写出送别人之众,也暗示离别频繁,社会动荡背景下游子奔波成常态。“桥下水流呜咽”以听觉意象深化悲情,自然之景与人心共鸣。
下片转入具体送别场景,“上马争劝离觞”生动刻画饯行场面,众人殷勤劝酒,实则难舍之情尽在杯中。“南浦莺声断肠”再次以乐景写哀——莺啼本悦耳,然于离人听来却成催泪之音。结句“愁杀平原年少,回首挥泪千行”将情绪推向高潮,主人公形象鲜明,其回望故土、泪如雨下的画面极具视觉冲击力和情感张力。
整首词结构紧凑,由景入情,层层递进,语言简练而意境深远,虽未必为温庭筠亲作,但仍属唐五代词中抒写离愁之佳作。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
1. 《唐宋诸贤绝妙词选》卷一录此词,题作《清平乐》,署“温庭筠”,然未加评语。
2. 明代杨慎《词品》卷一提及《清平乐》词调起源,谓“李白、温庭筠多作此调”,然未具体评论此词。
3. 清代万树《词律》卷八收录《清平乐》体,引此词为别体之一,称“句法整齐,音节浏亮”。
4. 《全唐五代词》(中华书局1986年版)收录此词于温庭筠名下,但标注“疑非温作”,指出其风格与温氏其他作品差异较大,语言较直露,缺乏温词典型含蓄密丽之风。
5. 近人唐圭璋《唐宋词简释》未收录此词,可能因其真伪存疑。
6. 《唐诗鉴赏辞典》《唐宋词鉴赏辞典》等通行鉴赏类书籍均未选录此词,反映学界对此词作者归属持谨慎态度。
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议