翻译
晴朗的西江如明镜般澄澈,月亮弯弯似钩,月光与江水交相辉映,苍茫浩渺,承载着送别友人的愁绪。
夜晚悄悄流下的泪水,仿佛融入了《竹枝曲》的哀怨旋律;春天的潮水远远地涌起,伴随着木兰舟渐行渐远。
往事已随浮云飘散,而自身却难以追及;梦也如同烟雾般消散,唯有江水依旧自在流淌。
昨日的欢聚欢乐如今又在何处?只见一枝梅花凋谢,飘落在楚江之畔。
以上为【西江贻钓叟骞生】的翻译。
注释
1. 西江:长江自四川至湖北一段古称西江,此处泛指长江中游水域。
2. 钓叟:垂钓的老者,指隐居不仕之人,此指骞生。
3. 晴江如镜:形容江面平静清澈,倒映天光,宛如明镜。
4. 月如钩:弯月形如钩,常寓离愁或孤寂之情。
5. 泛滟:波光闪动的样子,亦作“潋滟”。
6. 竹枝曲:即《竹枝词》,古代巴渝一带民歌,多写离情别绪,声调哀婉。
7. 木兰舟:用木兰木所造之舟,象征高洁或雅致的行具,常见于诗词中代指舟船。
8. 事随云去:往事如浮云般飘散,不可追寻。
9. 梦逐烟销:梦境如同烟雾般消散,喻理想或回忆之虚幻。
10. 楚江:古代楚地境内的江河,多指长江中游,与“西江”呼应,点明地理背景。
以上为【西江贻钓叟骞生】的注释。
评析
这首《西江贻钓叟骞生》是晚唐诗人温庭筠写给一位隐居钓叟(隐士)骞生的赠别诗。全诗以景起兴,借清丽空灵的自然景象抒发深沉的人生感慨。前四句描绘江月交融、春潮泛舟的送别场景,情景交融,意境悠远;后四句转入抒情,由“事随云去”到“梦逐烟销”,表达人生无常、欢娱难再的怅惘。结尾以“一枝梅谢”作结,意象凄美,余味无穷。整首诗语言凝练,音律和谐,情感细腻,体现了温庭筠诗歌中少有的清婉风格,不同于其惯常的秾艳密丽,展现出其艺术表现的多样性。
以上为【西江贻钓叟骞生】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠别离之作,但并非直抒胸臆,而是通过一系列清冷幽美的意象构建出深远的意境。首联以“晴江如镜”与“月如钩”开篇,视觉开阔,静谧中暗含孤寂,奠定全诗清寒基调。“泛滟苍茫”既写水光接天之景,又渲染离愁之无边。颔联巧妙化用《竹枝曲》这一具有地域情感色彩的乐曲,将泪与曲结合,使无形之悲具象化;“春潮遥上”则暗示舟行渐远,情思随之绵延不绝。颈联转入哲理式感叹,“事随云去”“梦逐烟销”对仗工稳,表达人生漂泊、理想成空的无奈,而“身难到”“水自流”更显个体在时间洪流中的无力。尾联以景结情,“昨日欢娱”与“一枝梅谢”形成强烈对比,梅花本象征高洁与春意,然“谢”字点破美好之短暂,落花入江,随波而去,恰如往昔情谊与时光,不可挽留。全诗结构严谨,由景入情,由实入虚,层层递进,充分展现了温庭筠驾驭意象与情感的高超能力。
以上为【西江贻钓叟骞生】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题下注:“一作《西江寄友人骞生》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评温庭筠诗风曰:“温飞卿诗词俱丽,然多绮语,唯赠答纪行间有清远之作。”可与此诗风格相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评温诗云:“飞卿以词名掩其诗,实则五七言均有俊语……尤工于写江行别思,如‘夜泪潜生竹枝曲’等句,情韵双绝。”
4. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》指出:“此诗意境空明,寄慨遥深,不同于温氏惯常之浓艳雕饰,当属其诗中清丽一路。”
5. 《温庭筠全集校注》(刘学锴校注)称:“此诗托物寓情,以梅谢江头作结,含蓄不尽,颇得风人之致。”
以上为【西江贻钓叟骞生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议