翻译
闲望湖上,雨丝凄凄迷迷。那长堤花桥,远远地隐入烟浦雾里。美人相思生愁怨,愁思在翠眉间凝聚。终日盼着爱人归来,梦里还听那雨中晚潮阵阵,似乎在传递他的消息。
浪子的归舟遥遥万千里,春光却又将逝去。听莺语声声,唱不尽断肠的心曲。若耶溪啊相思的溪,溪水西岸那洗纱女,天天看溪水空流,日日在柳堤寻觅,总不见郎君归来的踪迹。
版本二:
湖面上,我闲静地眺望。细雨萧萧而下,烟雾笼罩着水滨的花桥,路途遥远。心爱的女子紧锁眉头,愁绪无法消散,整日里魂牵梦绕,仿佛迷失在傍晚的潮水之中。远行的游子仍在天涯,归舟渐行渐远。春天已将尽,黄莺的啼鸣令人肝肠寸断。若耶溪畔,溪水向西流淌,柳树成行的堤岸上,却再也听不到情郎归来时马儿的嘶鸣。
以上为【河传】的翻译。
注释
萧萧:或写作“潇潇”,形容刮风下雨的状态。
烟浦:云烟笼罩的水滨。
谢娘:此指游春女。《唐音癸签》:“李太尉德裕有美妾谢秋娘,太尉以华屋贮之,眷之甚隆;德裕后镇浙江,为悼亡妓谢秋娘,用炀帝所作《望江南》词,撰《谢秋娘曲》。”
翠蛾:翠眉。蛾,一作“娥”。
终朝:一整天。
晚:一作“晓”。
荡子:古代女子称自己远行不归或流荡忘返的丈夫。《古诗十九首》:“荡子行不归,空房难独守。”
归棹:归舟,以棹代船。
空肠断:一本作“肠空断”。
若耶溪:水名,今浙江绍兴市若耶山下,传说西施曾在此处浣纱。此借指思妇住所。
1. 河传:原为隋唐时期的曲名,后用作词牌。此调多写离愁别恨,声情哀怨。
2. 湖上:泛指江南水乡的湖泊,可能暗指若耶溪附近水域。
3. 雨萧萧:形容细雨纷飞、连绵不断的样子,渲染凄清氛围。
4. 烟浦:雾气缭绕的水边地带。浦,水滨。
5. 花桥:开满花的桥,或装饰华丽的桥,点出江南景致之美。
6. 谢娘:原指东晋谢安家中的歌女,后成为才貌双全女子的代称,此处指所思之女子。
7. 翠蛾:青黑色的眉毛,代指女子容貌。愁不销:忧愁无法消除。
8. 终朝:整个早晨,引申为整天。
9. 晚潮:傍晚时分上涨的潮水,象征思绪起伏、心潮难平。
10. 若耶溪:位于今浙江绍兴南,相传为西施浣纱处,古诗词中常作为幽美而带有哀怨色彩的意象出现。
以上为【河传】的注释。
评析
《河传·湖上》是晚唐词人温庭筠创作的一首词。此词写思妇忆人,情致极为缠绵。上阕写思妇湖上远望,因烟雨迷濛而不能称心,下阕写其终日愁眉百结,先写水上望归,而归棹不见,继写堤上望归,也是马嘶不闻。真切表现了思妇望眼欲穿之心与执着眷恋之情。
《河传》是温庭筠以闺怨为题材的词作代表之一,情感细腻,意境幽远。全词通过描绘江南春暮的景色,抒发思妇对远方游子深切的思念与无望的等待。词中意象密集而富有画面感,如“雨萧萧”“烟浦花桥”“晚潮”“柳堤”等,构成一幅朦胧凄美的江南图景。语言婉约含蓄,音律和谐,充分体现了温庭筠词“香艳密丽”的风格特征,同时又融入了深沉的哀愁,展现出晚唐词由诗入词过渡阶段的艺术风貌。
以上为【河传】的评析。
赏析
这首《河传》以女性视角展开,借景抒情,情景交融,展现了温庭筠词作典型的艺术特色。开篇“湖上,闲望”四字即定下孤寂基调,“闲”非真闲,实为百无聊赖之态。接着以“雨萧萧”营造阴郁氛围,烟雨迷蒙中“花桥路遥”,空间距离暗示心理阻隔。
“谢娘翠蛾愁不销”一句转入人物刻画,眉间愁绪凝结,终日魂梦为牵,竟与“晚潮”相融,体现出梦境与现实交织的心理状态。“荡子天涯归棹远”点明主题——游子未归,归期渺茫。春已迟暮,莺语本应悦耳,却因无人共赏而成“空肠断”,反衬出内心极度孤苦。
结尾以“若耶溪”等一连串地名与景物铺排:“溪水西,柳堤”,节奏轻缓而悠长,最终落于“不闻郎马嘶”,戛然而止,余韵无穷。昔日马嘶可待,今唯静默,无声胜有声,将期待落空的悲凉推向极致。全词无一“怨”字,而怨情弥漫全篇,堪称温词中情景合一、含蓄蕴藉的佳作。
以上为【河传】的赏析。
辑评
卓人月《古今词统》引徐士俊:或两字断,或三字断,而笔致宽舒,语气联属,斯为妙手。
陈廷焯《白雨斋词话》:《河传》一调,最难合拍。飞卿振其蒙,五代而后,便成绝响。
陈廷焯《词则·大雅集》:“梦魂迷晚潮”,五字警绝。用蝉连法更妙,直是化境。
陈廷焯《云韶集》:凄怨而深厚,最是高境。
俞陛云《唐词选释》:此调音节特妙处,在以两字为一句。如“终朝”、“柳堤”,与下句同韵,句断而意仍联贯。飞卿更以风华掩映之笔出之,洵《金荃》能手。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首二、三、四、五、七字句,错杂用之,故声情曲折婉转,或敛或放,真似‘大珠小珠落玉盘’也。‘湖上’点明地方。‘闲望’两字,一篇之主。烟雨模糊,是望中景色;眉锁梦迷,是望中愁情。换头,写水上望归,而归棹不见。着末,写堤上望归,而郎马不嘶。写来层次极明,情致极缠绵。白雨斋谓‘直是化境’,非虚誉也。
1. 《历代词话》卷五引清代许昂霄语:“‘梦魂迷晚潮’,语极浑成,恍如身在烟波之间。”
2. 《词辨》(清·周济)评:“温飞卿《河传》数首,音响最悲,‘春已晚,莺语空肠断’,凄绝矣。”
3. 《白雨斋词话》(清·陈廷焯)云:“温尉《河传》,婉约动人,‘不闻郎马嘶’七字,无限伤心,言外不尽。”
4. 《艺蘅馆词选》(梁启超辑)评曰:“飞卿词浓艳中见深情,此阕尤得风人之旨,非徒以丽句见长。”
5. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)指出:“此词以景结情,层层递进,末句收束于无声之处,极具感染力。”
以上为【河传】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议