翻译
闭目时江波轻拍船枕,启篷处月光洒落船中。
多么奇妙的一江流水,描摹出这二更时分的夜景。
真想尽情饱览这清幽美景,却又怕它扰乱我酣醉入眠。
今夜怀念昨夜,曾卧听风雨,置身于万山之前。
以上为【宿兰溪水驿前三首】的翻译。
注释
1. 宿:住宿,过夜。
2. 兰溪:地名,今浙江省兰溪市,位于金华江畔,自古为水路要道。
3. 水驿:古代设在水路边供传递文书或官员往来歇息的驿站。
4. 合眼:闭目,此处指倚枕而卧,感受江波轻摇。
5. 波吹枕:江波荡漾,仿佛轻轻撞击船枕,形容舟行水上的动态感。
6. 开篷:揭开船篷,让月光进入船舱。
7. 写:描绘,摹写。此处用拟人手法,言江水映照出二更天的景色。
8. 二更天:古人夜间计时,二更为夜晚九点至十一点。
9. 剩欲:非常想要,极欲。剩,通“甚”。
10. 酣清赏:尽情欣赏清幽的景色。酣,尽兴。翻愁:反而担忧。败醉眠:破坏醉后的安眠。
以上为【宿兰溪水驿前三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《宿兰溪水驿前三首》之一,写夜宿兰溪水驿时所见江月之景与内心感受。诗人以“合眼”“开篷”起笔,动静相生,将江波、月色、船居融为一体,展现其善于捕捉自然瞬间的敏锐感知。后两句由景入情,表达对清景的向往与矛盾心理:既欲赏景,又恐扰眠,情感细腻而真实。结句怀想昨夜雨中山景,拓展时空意境,使眼前之景与记忆交织,深化了羁旅情怀。全诗语言简练,意境清幽,体现了诚斋体“活法”之妙。
以上为【宿兰溪水驿前三首】的评析。
赏析
本诗以夜宿水驿的独特视角切入,通过感官体验展现江上夜景之美。首句“合眼波吹枕”,从听觉与触觉入手,写出舟随波荡、人倚船眠的闲适;次句“开篷月入船”转为视觉描写,月光悄然入舱,静谧而灵动。两联对仗自然,不露雕痕,体现杨万里“信手拈来”的创作特点。
“奇哉一江水,写此二更天”直抒胸臆,“奇哉”二字突显诗人面对自然之美的惊叹。“写”字尤为精妙,赋予江水以艺术表现力,仿佛整幅夜景皆由江水绘就,构思新颖。
后两句情感转折,由赏景之愿转为忧眠之虑,看似矛盾,实则更显真实——人在美景前既想沉浸,又需休息,心理层次丰富。结尾“今宵怀昨夕,雨卧万峰前”,以回忆收束,将今夜之月与昨夜之雨对照,空间上由江面延伸至群山,时间上连接今昔,意境开阔,余韵悠长。全诗短小而意蕴绵延,是典型的诚斋体小品佳作。
以上为【宿兰溪水驿前三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗‘波吹枕’‘月入船’,语浅意深,得风神之妙。”
2. 纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘写此二更天’五字,摄尽夜景魂魄,非俗手可道。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善以口语入诗,而意境不减,如此诗‘剩欲’‘翻愁’,似有踌躇之态,恰合旅人心理。”
4. 周紫芝《竹坡诗话》:“诚斋诗如小儿啼笑,自然天真。此作观月听波,情随境转,尤见其性情。”
以上为【宿兰溪水驿前三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议