翻译
手持麈尾与竹杖,离开佛寺石坛已有多年。
诵经之余只见林间积雪厚重,下完棋后远处山寺的钟声也已消散。
翻开经卷欣喜于率先领悟佛理,从瓶中汲水方知清晨的寒意已深。
衡阳寺前南飞的大雁,今天终于飞到了长安。
以上为【赠僧云栖】的翻译。
注释
1. 麈(zhǔ)尾:古人清谈时所执拂尘,亦为僧人讲经说法时手持之物,象征智慧与清净。
2. 筇(qióng)杖:竹制手杖,常为隐士或行脚僧所用,代表云游与简朴生活。
3. 石坛:指佛寺中的讲经台或修行之处,象征庄严道场。
4. 梵馀:诵经之后。梵,指佛教经咒之声。
5. 岳钟残:山中寺庙的钟声渐渐消失。“岳”指高山寺庙所在的山峦。
6. 开卷喜先悟:打开佛经即能率先领悟其义,赞僧人慧根深厚。
7. 漱瓶:清洗净瓶,指僧人日常清洁法器或饮水之瓶,亦可引申为清晨取水。
8. 早寒:清晨的寒气,既写实又暗示心境清冷孤寂。
9. 衡阳寺:泛指南方名刹。衡阳在湖南,有回雁峰,传说大雁南飞至此而止。
10. 今日到长安:以雁至长安比喻僧人修行成就或消息传至京城,亦可能暗喻僧人本人抵达长安。
以上为【赠僧云栖】的注释。
评析
本诗为温庭筠赠予一位法号“云栖”的僧人所作,通过描绘清幽的禅修环境与僧人超然物外的生活状态,表达了对高僧修行境界的敬仰之情。全诗意境空灵,语言凝练,融写景、叙事、抒情于一体,体现出浓厚的禅意与士人对隐逸生活的向往。诗人借自然景象与日常细节传达出对佛法体悟的赞叹,亦暗含自身仕途困顿中对精神解脱的渴求。
以上为【赠僧云栖】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前六句写景叙事,末二句托物寄情,层层递进。首联以“麈尾”“筇杖”点明人物身份,一个“离”字带出漂泊之久,奠定全诗追忆与敬慕的基调。颔联写“林雪厚”“岳钟残”,视听结合,营造出寂静深远的山林禅境,“厚”字显雪积之久,“残”字传钟声之远,极富画面感与余韵。颈联转入日常细节:“开卷先悟”突出僧人颖悟超群,“漱瓶知寒”则细腻入微,体现其对时节变迁的敏锐感知,亦折射内心澄澈。尾联以鸿雁为媒,将衡阳与长安两地连接,既写出空间跨度,又赋予诗意飞跃——雁本不能言,却似带来远方高僧的消息,含蓄表达诗人得知云栖僧动向后的欣慰与景仰。整首诗不着一“赠”字,而情意自现,可谓含蓄蕴藉,风神隽永。
以上为【赠僧云栖】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题为《赠僧云栖》,作者署温庭筠。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但其论温诗多称“辞藻华丽,情思幽渺”,与此诗风格相符。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评温庭筠赠僧诗云:“多写山寺清景,以衬禅心之静。”虽未专评此篇,然可资参考。
4. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》中提及温庭筠与佛教关系密切,常与僧人往来,此类赠答之作多具禅趣,此诗即典型之一例。
5. 上海古籍出版社《温庭筠全集校注》对此诗有校勘与简注,认为“衡阳寺前雁”一句运用比兴手法,寓信息传递之意,耐人寻味。
以上为【赠僧云栖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议