草庐寄穷巷,甘以辞华轩。
正夏长风急,林室顿烧燔。
一宅无遗宇,舫舟荫门前。
迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
果菜始复生,惊鸟尚未还。
中宵伫遥念,一盼周九天。
鼓腹无所思;朝起暮归眠。
既已不遇兹,且遂灌我园。
翻译
茅屋盖在僻巷边,远避仕途心甘愿。
当夏长风骤然起,林园宅室烈火燃。
房屋焚尽无住处,船内遮荫在门前。
初秋傍晚景远阔,高高明月又将圆。
果菜开始重新长,惊飞之鸟尚未还。
夜半久立独沉思,一眼遍观四周天。
年少守操即谨严,转眼已逾四十年。
生命托付与造化,内心恬淡长安闲。
我性坚贞且刚直,玉石虽坚逊色远。
遥想东户季子世,馀粮存放在田间。
饱食终日无忧虑,日出而作日入眠。
既然我未逢盛世,姑且隐居浇菜园。
版本二:
我将草屋寄托在偏僻的小巷中,甘愿远离繁华的车马轩冕。正当盛夏时节,狂风骤起,林中的屋舍瞬间被烈火吞噬。整座住宅无一房屋幸存,只好以小船为庇荫,停靠在门前暂居。遥远而清新的初秋夜晚,高悬的明月渐渐趋于圆满。果实和蔬菜才刚刚开始重新生长,受惊的飞鸟尚未归来。夜半时分,我久久伫立,思绪飘向远方,一望之间仿佛周游九天。自幼年时期便怀抱孤高耿介之志,不知不觉已度过四十多年。形体与行迹任凭自然变迁,内心世界始终宁静安闲。坚贞刚毅本是天生品质,玉石的坚硬也比不上这种精神。仰慕上古东户季子的时代,百姓有余粮储存在田间。吃饱了肚子无所忧思,清晨出门劳作,日暮归家安眠。既然已经无缘生逢那样的盛世,那就姑且安心浇灌我的田园吧。
以上为【戊申岁六月中遇火】的翻译。
注释
戊申(wùshēn)岁:即晋安帝义熙四年(公元408年)。
草庐:即作者归田后营建的“草屋八九间”。
寄:寄托、依附。
穷巷:偏僻的村巷。
甘:自愿。
辞:拒绝、告别。
华轩:指达官富贵乘坐的漂亮的车子,这里代指仕宦生活。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。
长风:大风。
林室:林木和住宅。从此诗“果菜始复生”句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。
顿:顿时、立刻。
燔(fán):烧、炙。
宇:屋檐,引申为受覆庇、遮盖处。
舫(fáng):船。
荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。
迢迢(tiáo tiáo):遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。
新秋夕:初秋的傍晚。
亭亭:高貌。曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。”
始复生:开始重新生长。
惊鸟:被火惊飞的鸟。
中宵:半夜。
伫(zhù):长时间地站立。
遥念:想得很远。
一:句首助词,无义。
盼:顾盼,凝视及环视。
周:遍、遍及。
九天:这里指整个天地。
总发:即“总角”,称童年时代。古时儿童束发于头顶。陶渊明《荣木》诗序:“总角闻道,白首无成。”
孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。
奄(yǎn):忽,很快地。
出:超出。
形迹:身体,指生命。
凭:任凭。
化:造化、自然。
往:指变化。
灵府:指心。《庄子·德充符):“不可入于灵府。”成玄英疏:“灵府者,精神之宅也,所谓心也。”
贞刚:坚贞刚直。
自:本来。
质:品质、品性。
乃:却。
“贞刚自有质,玉石乃非坚”句:我的品质坚贞刚直,比玉石都更坚贞。
仰想:遥想。
东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。《淮南子·缨称训》:“昔东户季子之世,道路不拾遗,耒耜馀粮宿诸田首。”
宿:存放。
中田:即田中。
鼓腹:饱食。《庄子·马蹄》:“夫赫胥氏之时,民居而不知所为,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而游。”
无所思:无忧无虑。
此:指东户时代。
遂:就。
灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。
1. 戊申岁:即晋安帝义熙四年(公元408年)。
2. 寄:寄托,居住。草庐:茅草屋,象征简朴生活。
3. 穷巷:偏僻狭窄的小巷,语出《汉书·陈平传》:“家贫居穷巷。”
4. 华轩:华美的车子,代指权贵仕宦生活。辞华轩:拒绝仕途显达。
5. 正夏:仲夏,农历六月。
6. 长风急:大风猛烈。长风,强劲之风。
7. 林室:林中的屋舍。燔(fán):焚烧。
8. 一宅无遗宇:整个住宅没有一间房屋留存。
9. 舫舟荫门前:以船为屋,在门前树荫下栖身。舫舟,小船,此处指临时居所。
10. 迢迢:遥远貌。新秋夕:初秋的夜晚。
11. 亭亭:高悬貌。月将圆:月亮接近圆满,暗示时间推移与心境渐宁。
12. 果菜始复生:火灾后园中作物开始重新生长,象征生机复苏。
13. 惊鸟尚未还:受惊的鸟儿还未归来,暗喻人心未定或世事未安。
14. 中宵:半夜。伫遥念:长久伫立,思绪远驰。
15. 一盼周九天:一眼望去,神思遍历九天。形容心游万仞,超脱尘俗。
16. 总发:束发,指童年。古代男子童年开始束发。
17. 孤介:孤高耿直,不同流俗。
18. 奄出四十年:不知不觉已超过四十年。陶渊明此时约四十四岁。
19. 形迹凭化往:形体与行踪随顺自然变化。化,自然造化。
20. 灵府长独闲:内心始终保持宁静安闲。灵府,心灵。
21. 贞刚自有质:坚贞刚强出于本性。
22. 玉石乃非坚:连玉石也不如这种品格坚固。反衬精神之坚不可摧。
23. 东户:即东户季子,传说中上古贤君,治世太平,百姓安居,余粮存放田间无人窃取。
24. 馀粮宿中田:多余的粮食留在田中过夜,形容民风淳朴、天下大治。
25. 鼓腹:饱腹,无所忧虑。
26. 既已不遇兹:既然已经不能遇到那样的时代。
27. 且遂灌我园:姑且继续耕种我的田园。表达安于现状、坚守本心之意。
以上为【戊申岁六月中遇火】的注释。
评析
《戊申岁六月中遇火》是晋宋之际诗人陶渊明创作的一首五言诗。此诗描述了作者“遇火”前后的生活情景和心情,很是真切,也很自然。遇火前后作者心情由平静到不平静,几经波折,多种变化,但都显得入情入理,毫不给人以故作姿态之感。诗人以隐耕为主线,襟怀婉转明述,使诗臻于完美。
《戊申岁六月中遇火》是陶渊明晚年创作的一首五言古诗,记述了其于晋安帝义熙四年(公元408年)六月遭遇火灾、房屋尽毁的真实事件。诗人并未沉溺于灾祸带来的物质损失,而是借题发挥,抒发对人生、命运、理想与现实的深刻思考。全诗由事入理,由景生情,体现了陶渊明一贯的淡泊自守、顺化安命的人生态度。在灾难面前,他不怨天尤人,反而更加坚定归隐之志,表现出超然物外的精神境界。诗歌语言质朴自然,意境深远,情感真挚,是陶渊明田园诗中少见的“以灾为题”却“以道解忧”的典范之作。
以上为【戊申岁六月中遇火】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。前八句叙事写景,记火灾之实况与灾后处境:从“草庐寄穷巷”到“舫舟荫门前”,展现诗人居所被焚后的艰难处境;然而“迢迢新秋夕,亭亭月将圆”二句笔锋一转,由灾祸转入静谧夜景,情绪由焦灼转向宁静,体现诗人内心的从容。中间十句转入抒怀,“果菜始复生”既是实景描写,又寓含希望重生之意;“中宵伫遥念”引出深层哲思,追溯人生历程,表达对孤介人格的坚守。“形迹凭化往,灵府长独闲”是全诗核心,揭示其顺应自然、内心自足的人生哲学。后六句进一步升华,借“东户”理想社会反衬现实之缺憾,最终落实于“且遂灌我园”的现实选择,体现出知命乐天、安贫乐道的精神境界。全诗语言朴素,不事雕琢,却蕴含深厚哲理,情景交融,理趣盎然,充分展现了陶渊明作为“隐逸诗人之宗”的思想高度与艺术魅力。
以上为【戊申岁六月中遇火】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》卷中:“宋征士陶潜,其源出于应璩,又协左思风力。文体省净,殆无长语,笃意真古,辞兴婉惬。每观其文,想其人德。世叹其质直,至如‘欢言酌春酒’‘日暮天无云’,风华清靡,岂直为田家语耶?”(虽未专评此诗,但概括陶诗风格,可资参考)
2. 元好问《论诗绝句三十首》其四:“一曲秋风白苎歌,谁将哀怨说灵均?可怜无限丹青手,只识湘累是逐臣。”又评陶诗曰:“南窗白日羲皇上,未害渊明是晋人。”指出陶渊明虽追慕上古,仍根植于现实,与此诗“既已不遇兹,且遂灌我园”之意相合。
3. 朱熹《朱子语类》卷一百三十六:“渊明诗平淡中有滋味,朴实中见精神。如《遇火》诗云‘形迹凭化往,灵府长独闲’,此等语非真有得于心者不能道。”
4. 陶澍《靖节先生集注》:“此诗作于戊申岁,即义熙四年。是岁六月,渊明居所遭火,故有‘林室顿烧燔’之语。……‘舫舟荫门前’,可见其困顿之状,而胸次洒落,不以毁废介怀,其操履可知。”
5. 龚斌《陶渊明集校笺》:“此诗纪实与抒怀结合,写火灾而不悲苦,反显旷达,正是渊明‘纵浪大化中,不喜亦不惧’之体现。‘仰想东户时’以下,托古以明志,末二句归结于躬耕自守,结构谨严,意蕴深远。”
以上为【戊申岁六月中遇火】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议