翻译
三十年来村居享悠闲,对于世态隔膜而不明。
原先爱好诗书现更爱,田园没有应酬之俗情。
为何舍弃田园而离去,千里迢迢去到那南荆?
荡起船桨击碎新秋月,水边暂告分手别亲朋。
傍晚凉风习习已吹起,月光照天夜色清空明。
天宇明净高远无边际,亮光闪闪江面水波平。
惦记差役不能安心睡,夜已将半还得独自行。
商歌求官不是我事业,留恋沮溺那样并力耕。
甩掉官帽决心返故里,高官厚禄本来不动情。
衡门茅舍才可修真性,或可凭善建立好声名。
版本二:
我闲居故乡已三十年,渐渐与世俗纷扰隔绝。
诗书是我素来的爱好,园林田园中没有尘世之情。
为何如今要舍弃这一切,远行到那遥远的南荆?
秋月初升时敲击船桨启程,在流水边与朋友告别。
傍晚凉风渐起,夜色澄澈空明。
天空明亮辽阔,江面洁白平静。
因公务在身无暇安睡,半夜仍独自赶路前行。
高唱商歌求仕不是我的志向,我眷恋的仍是并肩耕作的生活。
我要脱下官帽回到旧日乡居,不再被高官厚禄所牵绊。
在茅屋下修养本真,或许能凭善德留下清名。
以上为【辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口】的翻译。
注释
辛丑:指晋安帝隆安五年(公元401年)。
赴假:赴准假之所,意即销假返任。朱自清《陶渊明年谱中之诸问题》对此辨释甚详:曰:“《自新篇》云:‘陆机赴假还洛,辎重甚盛。’此宁类‘急假’耶?抑机吴人,若云假还,何得向洛耶?足知‘赴假’当即今言‘销假’意。渊明正是销假赴官,故有‘投冠’‘养真’等语耳。”
江陵:当时的荆州镇地,是荆州刺史桓玄的驻所,在今湖北省江陵县。
行:经过。
涂口:地名,即今武汉市江夏区金口街,北宋前名涂口。
闲居:闲散在家。
三十载:诗人二十九岁开始出仕任江州祭酒,“三十载”是举其成数。一说“三十”应作“三二”,三二得六,即闲居了六年。
尘事:指世俗之事。
冥:冥漠、隔绝。
敦:厚。这里用作动词,即加厚,增加。
宿好(sù hào):昔日的爱好。宿,宿昔、平素。
林园:一作“园林”。
世情:世俗之情。
如何:为何。
舍此:指放弃田园生活。
南荆:荆州治所在湖北江陵,江陵古属南方楚国之地,故西晋称荆州为南荆。东晋沿用此习称。《文选》作“西荆”。
叩(kòu):敲、击。
枻(yì):船舷。《楚辞·九歌·湘君):“佳耀兮兰枻。”王逸注:“枻,船旁板也。”
新秋:即孟秋,秋季的第一个月。
临流:在水边。
友生:朋友。生是对年轻读书人的称呼。《诗经·小雅·常棣》:“虽有兄弟,不如友生。”
将夕:暮之将临。夕,傍晚。
湛(zhàn):澄清、清澈。
虚明:空阔明亮。
昭昭:光明,明亮的的样子。
皛(xiǎo):洁白明亮的样子。
川上:此指江面。
怀役:犹言负役,身负行役。
不遑(huáng):不暇,没有工夫。
中宵:半夜。
尚:犹,且。
独征:独自远行。
商歌:指自荐求官。屈原《离骚》:“甯戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。”王逸注:“该,备也。甯戚修德不用,退而商贾。宿齐东门外,桓公夜出,甯戚方饭牛,叩角而商歌,桓公闻之知其贤,举用为客卿,备辅佐也。”商,声调名,音悲凉。
商歌非我事:意谓像甯戚那样热心于求官,不是我所愿意做的事。
依依:依恋、留恋的样子。
耦(ǒu)耕:两人并肩而耕。这里指隐居躬耕。《论语·微子》:”长沮、桀溺耦而耕。”长沮、桀溺代指两位隐士。
投冠:抛弃官帽,即弃官,
旋:返回。旧墟:这里指故乡旧居。
好(hǎo)爵:指高官厚禄。南朝齐·孔稚圭《北山移文》:“虽假容于江皋,乃缨情于好爵。”
萦(yíng):缠绕,束缚。
养真:养性修真,保持真朴的本性。
衡茅:指简陋的住房。衡,同“横”,即“横木为门”。茅,茅屋。
庶:庶几。有“差不多”之意,在古语中常含希望、企求的成分。这里就有希望的意思。
1. 辛丑岁:指晋安帝义熙七年(公元411年)。
2. 赴假还江陵:赴任假期结束返回江陵任职。江陵为当时荆州治所。
3. 涂口:地名,今湖北武昌附近,长江沿岸渡口。
4. 尘事:世俗事务,指官场应酬与政务。
5. 敦宿好:重拾旧日爱好。敦,厚、重视。
6. 林园无世情:园林田园生活中远离世俗人情。
7. 南荆:即荆州,古称南郡,地处南方,故称南荆。
8. 叩枻(yì):敲击船舷。枻,船桨或船舷。
9. 临流:在水边。
10. 友生:朋友,同道之人。
11. 湛虚明:清澈空明。湛,清澈;虚明,空旷明亮。
12. 昭昭:明亮貌。
13. 皛皛(xiǎo):洁白明亮貌,形容月光下的江面。
14. 怀役:心怀公务。
15. 不遑寐:无暇安睡。遑,闲暇。
16. 中宵:半夜。
17. 商歌:春秋时宁戚在齐国都城外唱《商歌》以求仕的故事,代指求官之举。
18. 依依:依恋不舍的样子。
19. 耦耕:两人并耕,典出《论语·微子》“长沮、桀溺耦而耕”,象征隐居务农生活。
20. 投冠:抛弃官帽,指辞官。
21. 旋旧墟:返回旧居。旋,回;旧墟,旧日居所。
22. 好爵:高贵的爵位,指官职。萦:牵挂、束缚。
23. 养真:涵养本性,保持纯真。
24. 衡茅:衡门茅屋,指简陋居所。衡门,横木为门,贫者所居。
25. 庶:希望。
26. 善自名:以善德立名。
以上为【辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口】的注释。
评析
《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。此诗可分三段,开头六句为第一段,诗人借追念平生,写出自己的生活、情性;中间八句为第二段,写旅途夜行,也写内心所感;最后六句为第三段,写自己对未来人生道路的抉择,决心返归。全诗主要表现对田园自由生活的依恋,和对世俗官场的厌倦。诗中作者用白描手法真切、生动地写出了江上夜行途中的所见、所遇,衬托着诗人澄清静穆之心境。
此诗作于陶渊明赴任江陵途中,是其思想转变的重要见证。诗人回顾三十年闲居生活,表达了对田园生活的深切眷恋与对仕途奔波的厌倦。全诗情感真挚,结构清晰,由离乡之惑、途中之景、内心之思层层递进,最终归结于“养真”“自名”的人生理想。诗中“叩枻新秋月,临流别友生”等句意境清幽,展现了陶诗特有的冲淡自然之美。而“商歌非吾事,依依在耦耕”则明确否定了功名追求,彰显其归隐决心。结尾“投冠旋旧墟”预示其最终辞官归田的人生选择,具有强烈的自省与宣言意味。
以上为【辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口】的评析。
赏析
本诗是陶渊明由仕返隐过程中的关键作品,展现了其内心挣扎与精神觉醒。开篇“闲居三十载”虽未必实指三十年,但强调了长期脱离官场的状态,奠定全诗追忆与反思的基调。“诗书敦宿好,林园无世情”二句对仗工整,既写出精神寄托,又凸显对田园生活的价值认同。第三句“如何舍此去”陡然转折,以自问语气表达对离乡赴任的困惑与不甘,情感真挚动人。
“叩枻新秋月”以下四句写夜行之景,意象清冷高远:新秋月色、凉风夕照、天宇辽阔、川水平静,构成一幅空灵静谧的江行图。此景非仅写实,更映照诗人内心的孤寂与清明。“怀役不遑寐”点明羁旅之苦,而“中宵尚孤征”更强化了身不由己的无奈。
“商歌非吾事”用宁戚典反其意,表明拒绝主动求仕;“依依在耦耕”则直抒胸臆,表达对隐逸生活的深切依恋。结尾“投冠旋旧墟”掷地有声,宣告辞官归田的决心,“养真衡茅下”回归老庄“返璞归真”思想,体现其人格理想的最终确立。全诗语言质朴而意境深远,情感由怅惘至坚定,完成一次精神上的归乡之旅。
以上为【辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口】的赏析。
辑评
当代文物收藏鉴赏家龚望《陶渊明集评议》:起首,惯家法。……凡笔作此“敦”字,必作“有”,以为的对。
1. 钟嵘《诗品》卷中:“宋徵士陶潜,其源出于应璩,又协左思风力。文体省净,殆无长语。笃意真古,辞兴婉惬。每观其文,想其人德。世叹其质直,至如‘欢言酌春酒’‘日暮天无云’,风华清靡,岂直为田家语耶?”
2. 苏轼《与苏辙书》:“吾于诗人无所甚好,独好渊明之诗。渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴,自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人,皆莫及也。”
3. 元好问《论诗绝句》其四:“一曲秋风一经锄,柴桑烟月有余师。何人解识陶元亮?淡处偏能造化奇。”
4. 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“渊明诗平淡出于自然,后人学他平淡,便相率入于枯淡。渊明却只是说田家话,但其气象自高。”
5. 沈德潜《古诗源》卷九:“陶公以名臣之后,际易代之时,欲言难言,时时寄托,不独《咏荆轲》一篇也。六朝第一流人物,其气象从容,风神超迈,岂区区形似之士所能窥其堂奥哉!”
6. 龚望《陶渊明集笺注》引温汝能评:“此诗见靖节出处之大节。‘商歌非吾事’‘投冠旋旧墟’,决绝语也。其后解印去官,果践斯言,非徒托之空言者矣。”
7. 袁行霈《陶渊明集笺注》:“此诗作于赴江陵任所途中,是其最后一次出仕时所作,已流露归隐之志。‘投冠旋旧墟’乃其最终抉择之先声。”
以上为【辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议