翻译
严冬十二月,天地闭塞,寒气凝结,万物萧索。不要嫌弃亭台楼阁间没有花卉点缀。唯有美酒能压倒冰雪的冷意,增添豪迈之气,使人耳热面红,笙歌喧沸。
陇地原野上,只有数骑身跨雕鞍奔驰,围猎的队伍在初降的霜色中半合拢。霜雪厚重,连战鼓之声也显得低沉无力。千人齐指之处,一只大雁自高空坠落于马前。
以上为【渔家傲】的翻译。
注释
1. 渔家傲:词牌名,双调六十二字,前后段各五句,五仄韵。
2. 十二月:农历十二月,即腊月,一年中最寒冷的时节。
3. 严凝:严寒冻结,形容天气极冷。
4. 天地闭:指冬季阳气潜藏,万物闭藏,出自《礼记·月令》:“孟冬之月,天气上腾,地气下降,天地不通,闭塞而成冬。”
5. 莫嫌台榭无花卉:意为虽无春花可赏,但不必因此扫兴。
6. 欺雪意:谓饮酒后热血沸腾,仿佛能战胜雪寒之意。
7. 增豪气:增添人的豪迈气概。
8. 陇上:泛指西北边地高原,此处借指狩猎之地。
9. 雕鞍:雕刻精美的马鞍,代指骏马良骑。
10. 鼓声寒不起:因霜重天寒,鼓声沉闷低哑,难以振奋。
以上为【渔家傲】的注释。
评析
《渔家傲》是欧阳修描写冬日狩猎场景的一首词,以“十二月严凝”开篇,点明时令之寒与自然之肃杀。全词意境开阔,笔力雄健,一改其常有的婉约风格,展现出豪放的一面。词中通过“酒欺雪意”、“笙歌沸”等语,表现了人在严寒中借酒助兴、以乐抗寒的精神状态;后段写狩猎场面,动静结合,“鼓声寒不起”写出天气之凛冽,“马前一雁寒空坠”则画面感极强,既显猎技之高,又透出苍凉之意。整体上融合了边塞气象与士人情怀,是宋词中少见的北地雄风之作。
以上为【渔家傲】的评析。
赏析
本词以“十二月严凝天地闭”起势,气象森然,奠定了全篇冷峻苍茫的基调。首句化用古语,突出冬日之闭塞肃杀,随即以“莫嫌台榭无花卉”转折,引入人事之乐——虽无自然之妍,却有人间之欢。酒在此处不仅是饮品,更是对抗自然寒冷与心理孤寂的精神武器。“惟有酒能欺雪意”一句尤为精警,“欺”字用得大胆而传神,表现出一种人定胜天的豪情。
下片转入具体场景描写,从宴饮转至狩猎。“陇上雕鞍惟数骑”勾勒出一幅边地驰猎图,人物寥寥,却气势逼人。“猎围半合新霜里”进一步渲染环境之清冷与行动之紧张。而“霜重鼓声寒不起”一句,以听觉写寒,鼓本应激昂,今却“寒不起”,反衬出天气之酷烈,极具张力。结尾“千人指。马前一雁寒空坠”,画面突现,视觉冲击强烈。大雁自高空坠落,既是猎果,也暗含生命凋零之悲,使豪兴之中渗入一丝苍凉,提升了词的意境深度。
全词语言简练,意象鲜明,结构由静入动,由暖入寒,由人情入自然,层层推进,展现了欧阳修驾驭多种风格的能力。
以上为【渔家傲】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引《六一居士词评》云:“欧公《渔家傲》诸阕,多写四时景物,而此首独见边气,声情激越,似有唐人边塞遗风。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》称:“永叔《渔家傲》‘十二月’作,不事雕饰而境界自高,‘马前一雁寒空坠’,真有铁马金戈之概。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,然其言“东坡之词旷,稼轩之词豪”,而于此类气象之作,实开北宋豪放先声,可与此词参看。
4. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“通过饮酒御寒、围猎射雁等场景,表现了士大夫在严冬中的豪兴与英武之气,语言遒劲,意境雄浑,是欧阳修词中别具风格之作。”
以上为【渔家傲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议