翻译
君子可贵之处在于能顺应世俗,小官也能培养贤才。
不必羞愧于为官卑微、折腰事人,应努力享受那自然馈赠的新鲜美味。
困顿之中自有通达之理,身处穷境更应当坚定志向。
只应尽量避开灾祸,何况双亲年迈,头发已白,更需谨慎自保。
以上为【送黄通之郧乡】的翻译。
注释
1. 黄通之:即黄通,字仲达,福建人,欧阳修友人,曾任郧乡主簿。
2. 郧乡:唐代县名,属均州,宋代属京西南路,今湖北郧县一带。
3. 君子贵从俗:语出《礼记·曲礼》,意为君子虽有操守,亦当随顺时势、不违常情。
4. 小官能养贤:指低级官职亦可作为安身立命、涵养德行之所。
5. 折腰吏:典出陶渊明“吾不能为五斗米折腰”,指屈身事人的卑职官员,此处反用其意,谓不必以此为耻。
6. 落头鲜:疑为“洛头鲜”或“落地鲜”之讹,或指初上市的新鲜鱼菜,象征地方生活的清味与自足。一说“落头”为地名,待考。
7. 困有亨之理:化用《周易·困卦》“困,亨”,谓困顿之时亦蕴含通达之机。
8. 穷当志益坚:语意出自《后汉书·耿弇传》“有志者事竟成”,强调逆境中更应坚定志向。
9. 少近祸:意为稍加避祸,不可冒险妄为。“少”通“稍”。
10. 亲发况皤然:父母年事已高,头发已白,当以孝道为重,不可轻蹈危途。
以上为【送黄通之郧乡】的注释。
评析
此诗为欧阳修送别友人黄通赴任郧乡所作,体现了宋代士大夫在仕途沉浮中的处世哲学。全诗以劝勉为主旨,既肯定友人安于卑职、顺应现实的态度,又强调在困境中坚守志节的重要性。诗人通过“折腰吏”“落头鲜”等意象,表达对基层官吏生活的真实理解;后半则转入人生哲理的思考,主张在逆境中保持坚韧,同时顾念家庭责任,避免无谓风险。整体语言质朴而意蕴深厚,展现了欧阳修一贯的理性与温情并重的风格。
以上为【送黄通之郧乡】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句言仕宦态度,后四句述人生哲理,层层递进。首联以“君子”“小官”对举,破除清高之见,主张在平凡职位上亦可践行道义,体现宋代士人务实精神。颔联用“折腰吏”而不避其贬义,反劝友人安心任职,颇具辩证色彩;“落头鲜”虽语义模糊,却营造出地方风物之感,暗含安于现状、乐天知命之意。颈联转入哲理升华,“困有亨之理”援《易》立论,赋予困境以积极意义;“穷当志益坚”则激励友人不失初心。尾联回归现实关怀,提醒慎于趋避,尤以“亲发皤然”收束,情感深沉,凸显儒家孝道伦理。全诗语言简练,用典自然,情理交融,是典型的宋诗说理风格与人情温度的结合。
以上为【送黄通之郧乡】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主于平易流畅,不尚雕琢,而兴寄深远,得风人之旨。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗如说话,却有味,盖其胸中实,故说出话来皆可观。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“永叔诗以理胜,不以辞胜,此篇劝勉友人,语重心长,可见古道。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》:“欧诗开苏黄之先,此等处已见议论入诗之端。”
5. 当代学者钱钟书《谈艺录》:“欧阳修诗好以经术议论入诗,此篇‘困有亨之理’即《易》理融化无迹。”
以上为【送黄通之郧乡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议