翻译
洁白的梨花与粉红的桃花交相辉映,露珠晶莹,光彩照人。垂杨轻柔地舞动着碧绿的丝带般的枝条,草地如同铺上了青翠的袍服。微风吹过池面,泛起细细的波纹,宛如江边水岸的景致。此时此刻,千金也不必吝惜用来购买芳香的美酒,只管尽情欢乐,沉醉于这美好时光之中。
以上为【贺圣朝影/添声杨柳枝】的翻译。
注释
1. 贺圣朝影:词牌名,又作《贺圣朝》,此处为带“影”字的变体,或属添声形式。
2. 添声杨柳枝:唐代教坊曲名,后用为词调,此处可能为题目标注,表示此词在《杨柳枝》基础上增添声律或字句。
3. 露华高:露水晶莹,光彩闪耀。“露华”指露珠在阳光下的光泽。
4. 垂杨慢舞绿丝绦:垂杨随风轻摆,如舞动绿色丝带。“丝绦”原指丝制的带子,此处比喻柳条。
5. 草如袍:草地茂密平整,如同铺展开的衣袍,形容春草繁盛。
6. 轻浪:细微的波浪,形容风吹池水泛起的小涟漪。
7. 似江皋:好像江边的水岸。“江皋”即江岸、水滨。
8. 香醪(láo):芳香的醇酒。古代多指浊酒或米酒,常用于宴饮助兴。
9. 千金莫惜:意为即使花费千金也无需吝惜,极言对美酒与享乐的重视。
10. 且陶陶:姑且欢乐沉醉的样子。“陶陶”形容和乐自得、无忧无虑的状态。
以上为【贺圣朝影/添声杨柳枝】的注释。
评析
此词以清新明丽的笔触描绘春日美景,通过视觉、触觉等多感官描写,展现自然界的生机与和谐。上片写花木之盛、草色如袍,突出春光烂漫;下片由风起微澜引出饮酒行乐之思,抒发及时行乐、超然物外的人生态度。全词意境空灵,语言流畅,情感恬淡而愉悦,体现了欧阳修词中闲雅从容的一面。虽无深沉寄托,却自有清逸之美。
以上为【贺圣朝影/添声杨柳枝】的评析。
赏析
本词结构清晰,上下两片各写景抒情。上片集中刻画春日园林之景:白雪般的梨花、粉嫩的桃花竞相开放,晨露未晞,熠熠生辉;垂柳依依,绿绦飘拂,春草如茵,铺展如袍。数句之间色彩明丽,动静结合,勾勒出一幅生动的春意图。下片转写人物感受,风动池水,涟漪轻起,引发思绪流转,由景入情,进而提出“千金莫惜买香醪”的生活态度——与其拘守俗务,不如纵情当下,借酒遣怀,追求心灵的自由与欢愉。结句“且陶陶”三字,语调轻快,余韵悠长,将全词情绪推向高潮。整体风格婉约而不失豪放,含蓄中见洒脱,展现了欧阳修善于融情于景、化理入词的艺术功力。
以上为【贺圣朝影/添声杨柳枝】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》卷一百十三引《词林纪事》:“欧公小令,清丽芊绵,如‘白雪梨花红粉桃’一阕,写春景如画,末句归于旷达,有陶潜遗风。”
2. 清·许昂霄《词综偶评》:“‘草如袍’三字新警,与‘绿丝绦’对映成趣。‘似江皋’一笔宕开,境界顿阔。结语‘且陶陶’,不落悲慨,亦非纵欲,得中和之致。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首写春景明媚,风物宜人。上片写花柳草木,下片写风起波生,引起饮酒之兴。通体清空一气,无脂粉气,洵佳构也。”
以上为【贺圣朝影/添声杨柳枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议