翻译
往日曾来寻春之处,如今重游不禁感慨年华流转。
行人踏过已是荒芜的小径,樱花盛开在半枯的枝杈间。
高高的亭台从林梢间探出,夕阳余晖斜照于水外天边。
暂且手持一杯酒,徘徊凭倚,追忆那遥远的天涯旧事。
以上为【春日独游上林院后亭见樱桃花奉寄希深圣俞仍酬递中见寄之什】的翻译。
注释
1. 上林院:疑为洛阳或汴京附近某寺院名,非汉代上林苑,或为宋代寺观别称。
2. 奉寄希深圣俞:希深,指尹洙,字希深;圣俞,指梅尧臣,字圣俞。二人皆欧阳修挚友,同为北宋诗文革新重要人物。
3. 仍酬递中见寄之什:意为回应此前友人寄来的诗作。什,诗篇的通称。
4. 寻春地:指过去春日游赏之所。
5. 岁华:时光,年华。
6. 荒径:荒芜的小路,暗示久未至此或人事冷落。
7. 枯槎:枯树杈。槎,原指木筏,此处引申为树枝。
8. 高榭:高台上的亭阁。
9. 残阳水外斜:夕阳西下,光影斜照于远处水面之外,写出空间之辽阔与时间之迟暮。
10. 聊持一樽酒,徙倚忆天涯:聊,姑且;徙倚,来回走动、徘徊;忆天涯,怀念远方之人或往事,亦可解为人生漂泊之感。
以上为【春日独游上林院后亭见樱桃花奉寄希深圣俞仍酬递中见寄之什】的注释。
评析
此诗为欧阳修于春日独游上林院后亭时所作,借景抒怀,感时伤逝。诗人以“昔日寻春”与“今来感岁华”开篇,形成时间对照,突出物是人非、岁月流逝之叹。中间四句写景细腻,荒径、枯槎、高榭、残阳,意象苍茫而富有层次,既见自然之生机(花发),又显人事之凋零(人行荒径)。结尾以饮酒徙倚、追忆天涯作结,情感含蓄深沉,体现出宋诗重理趣与内省的特点。全诗语言简练,意境悠远,是典型的欧公晚年闲适中寓悲凉之作。
以上为【春日独游上林院后亭见樱桃花奉寄希深圣俞仍酬递中见寄之什】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“昔日”与“今来”对举,奠定怀旧基调,点明主题——感岁华之易逝。颔联写眼前实景,“人行已荒径”写人事变迁,“花发半枯槎”则写自然轮回,樱桃花开于枯枝之上,更显生命之顽强与孤寂并存。颈联视野开阔,“高榭林端出”自下而上,“残阳水外斜”自近及远,构图极具画面感,且“出”“斜”二字精炼传神,动静结合。尾联转入抒情,以酒遣怀,徙倚徘徊之间,思绪飘向天涯,余韵悠长。全诗无激烈言辞,而哀而不伤,体现欧阳修“温柔敦厚”的诗学审美,也反映其历经宦海沉浮后的淡泊心境。
以上为【春日独游上林院后亭见樱桃花奉寄希深圣俞仍酬递中见寄之什】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“永叔诗主于平易流畅,不尚雕琢,而风骨自存。”
2. 《宋诗钞·欧阳文忠公集》:“欧公晚年诗多萧散有致,触景生情,言近旨远。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“欧阳公诗如士大夫临事,从容不迫,而意味深长。”
4. 《瓯北诗话》卷五:“欧诗以意胜,不以词胜,故读之令人反复咀嚼。”
5. 《唐宋诗醇》评欧阳修诗:“冲和恬适,得性情之正,虽短章小作,亦有可观。”
以上为【春日独游上林院后亭见樱桃花奉寄希深圣俞仍酬递中见寄之什】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议