翻译
蝴蝶在芬芳的草地上飞舞,花瓣随风飘落在小路上。我端起酒杯,不禁叹息春色已近迟暮。那时枝头凋落的残花,如今随着流水漂向何方?
我在楼前独自绕行于鸣蝉喧响的树下,回忆当年折下芳香的柳条,吹散那温暖的柳絮。红莲与绿菱也曾经芬芳美丽,却终究经不起秋日金风与寒露的摧残。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花》《春晓曲》等,双调五十六字,前后段各三仄韵。
2. 蝶飞芳草花飞路:蝴蝶在香草间飞舞,落花纷飞于小径之上,描绘暮春景色。
3. 把酒已嗟春色暮:手持酒杯,感叹春天即将结束。“嗟”为叹息之意。
4. 当时枝上落残花:回想过去枝头残花飘落的情景,暗示往事不可追。
5. 今日水流何处去:落花随水漂流,不知归处,象征时光一去不返。
6. 鸣蝉树:夏日蝉鸣的树,此处点明时节已入夏,春已远去。
7. 芳条:芳香的枝条,多指柳条,古人有折柳赠别的习俗。
8. 吹暖絮:吹动温暖季节的柳絮,指春日嬉戏情景。
9. 红莲绿芰(jì):红色的莲花与绿色的菱叶,泛指夏日水边美景。
10. 不奈金风兼玉露:禁不住秋风(金风)与寒露(玉露)的侵袭,比喻美好事物难逃衰败命运。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
《玉楼春》是欧阳修抒写春暮感怀、人生易逝之情的词作。全词以景起兴,借蝶飞、花落、水流等自然景象,寄托对时光流逝、青春不再的深切感慨。上片写眼前春尽之景,触目皆是凋零,引出对往昔的追忆;下片转入人事回忆,以“独绕”“忆把”点出孤寂情怀,结尾以红莲绿芰虽美却难敌秋风寒露,暗喻美好事物终将衰败,情感由伤春而升华至对生命无常的哲思。语言清丽婉转,意境深远,体现了欧词含蓄深沉的艺术风格。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
此词以“春暮”为核心意象,通过细腻的景物描写与深情的回忆交织,展现诗人对时光流逝的无奈与哀愁。开篇“蝶飞芳草花飞路”以两个“飞”字勾勒出生机与凋零并存的矛盾画面,既写实景,又寓情于景。继而“把酒已嗟春色暮”直抒胸臆,奠定全词感伤基调。
“当时枝上落残花,今日水流何处去”一句,时空交错,将往昔与今朝对照,落花随水而去,象征青春与美好一去不返,极具感染力。下片“楼前独绕鸣蝉树”转入现实孤寂之境,“忆把芳条吹暖絮”则闪回昔日欢愉,形成强烈反差。结尾以红莲绿芰虽美却终将凋零,深化主题——再美的风景、再好的年华,也难敌岁月摧残。
全词结构严谨,情景交融,语言典雅而不失自然,情感层层递进,展现了欧阳修善于捕捉瞬间情绪、寄寓人生哲理的艺术功力。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“欧阳永叔《玉楼春》数首,皆以情致见长,婉而不迫,尤工于言情。”
2. 清·周济《宋四家词选》评欧阳修词:“疏隽开子瞻,深婉开少游”,此词正可见其“深婉”之一格。
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,然其谓“永叔、少游虽作艳语,终有品格”,可为此类抒情之作张本。
4. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“借春去之景,抒人生易老之叹,语浅情深,耐人寻味。”
5. 当代学者唐圭璋在《唐宋词简释》中指出:“此首感春之作,上片言春暮可伤,下片言往事难寻,结句更推进一层,言芳菲虽盛,终畏秋凉,寓意深远。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议