翻译
当年豪气纵横,气势如虹;到了晚年却境况萧条,两鬓斑白如同枯蓬。
要知道颍水边新隐居的闲人,其实就是当年滁州山中那个醉酒的老翁。
我所乐意的是在篱笆间追随那小小的鴳雀,安于浅近之乐;怎敢妄言要飞向高远天空,与大雁比肩?
只期望您能归来辅佐朝廷,担当重任;而我也不会忘记自己虽处田野,仍心系国事。
以上为【答资政邵谏议见寄二首】的翻译。
注释
1. 资政:宋代官名,资政殿大学士,为高级文臣荣誉衔,此处指邵谏议曾任此职。
2. 邵谏议:即邵必,字仲恭,北宋官员,与欧阳修交好,曾任谏议大夫。
3. 豪横当年气吐虹:形容年轻时豪迈奔放,气势如长虹贯日。
4. 萧条晚节鬓如蓬:晚年生活冷落,年老体衰,鬓发如乱草。
5. 颍水新居士:欧阳修晚年退居颍州(今安徽阜阳),筑室于颍水之滨,自号“六一居士”。
6. 滁山旧醉翁:指欧阳修早年任滁州知州时,作《醉翁亭记》,自称“醉翁”。
7. 蕃篱:篱笆,比喻狭小的空间或低微的境界。
8. 尺鴳(yàn):小鸟名,即鴳雀,飞不高,喻志向不高或安于卑微。
9. 寥廓:广阔天空,比喻高远的志向或宏大的事业。
10. 冥鸿:高飞的鸿雁,常喻志行高远之人;此处指朝廷重臣。
11. 岩廊:朝廷的廊庙,代指朝政中枢。
12. 畎亩:田间小路,代指民间或隐居之地,亦指在野之身。
以上为【答资政邵谏议见寄二首】的注释。
评析
此诗为欧阳修答赠友人邵谏议之作,抒发了诗人晚年退居闲散、心境淡泊的情怀,同时表达了对友人仕途进取的期许和自身不忘君国的忠诚。诗中通过“豪横”与“萧条”的对比,展现人生盛衰之变;以“尺鴳”自比,谦抑而含蓄地表达安于现状的态度;末联则转出胸襟,既推重友人,又表明自己虽隐不弃责。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了欧诗平易中见深沉的风格。
以上为【答资政邵谏议见寄二首】的评析。
赏析
本诗为唱和之作,情感真挚,结构严谨。首联以“豪横”与“萧条”形成强烈对比,勾勒出诗人一生由壮年至暮年的巨大转变,既有对往昔英气的追忆,也透露出晚景的苍凉。颔联巧妙地将“颍水新居士”与“滁山旧醉翁”对应,既点明身份变迁,又暗含人生轨迹的连续性,语带自嘲而意味深长。颈联用“尺鴳”与“冥鸿”之典,以小自比,谦逊中寓有清醒的自我认知,亦反映出其晚年淡泊名利、不复争雄的心态。尾联笔锋一转,寄望友人重返庙堂、匡扶社稷,同时申明自己虽处畎亩,仍心系国家,展现出儒家士大夫“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神境界。全诗对仗工稳,用典自然,情理交融,是欧阳修晚年诗歌的代表作之一。
以上为【答资政邵谏议见寄二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一诗钞》:“语虽平淡,而感慨系之。‘旧醉翁’‘新居士’之语,自道身份,最见风致。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔评:“欧公晚岁诗多萧散,此篇尤得冲和之致。‘尺鴳’‘冥鸿’之喻,不亢不卑,得诗人温柔敦厚之义。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“修诗主于平易流畅,不尚雕琢,此诗可见其晚年风格之醇熟。”
4. 《瓯北诗话》卷五:“欧公于酬应之作,每能寓感慨于简淡,此诗‘豪横’‘萧条’一联,足令读者黯然。”
5. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“结语殷勤,望友人以国事为重,而己亦不忘畎亩之忠,立言得体,非徒作旷达语也。”
以上为【答资政邵谏议见寄二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议