翻译
周文王昔日断案公正,美名流传至今。
芮城位于黄河大拐弯的南面,北边靠着首阳山。
当地风俗受圣贤教化影响,百姓多有礼让之心。
您饱读经书、精研儒术,想必终日心怀高洁,如思鸣琴一般向往德政与清音。
以上为【送雷章秘丞知芮城】的翻译。
注释
1 西伯:指周文王姬昌,因其为商代西方诸侯之长,故称“西伯”。相传他在岐山之下断案公正,深受百姓爱戴。
2 断讼:审理诉讼案件。《史记·周本纪》载:“虞、芮之人有狱不能决,乃如周。入其境,则耕者让畔,行者让路……乃相谓曰:‘吾所争,周人所耻也。’”
3 令名:美好的名声。
4 大河曲:指黄河在今山西、陕西交界处的大拐弯地带,芮城即位于此区域南岸。
5 首阳岑:首阳山的山峰。首阳山在今山西永济市南,相传为伯夷、叔齐隐居采薇之处,富有道德象征意义。
6 俗被圣贤化:指当地民风受到古代圣贤(如文王、伯夷叔齐等)影响而崇尚道德。
7 礼让心:指人们彼此谦让、遵守礼仪的社会风气。
8 夫君:对友人的尊称,此处指雷章秘丞。
9 老经术:长期研习儒家经典与学术。老,意为专精、沉浸已久。
10 鸣琴:典出《吕氏春秋·察贤》:“宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。”后以“鸣琴”比喻官吏以德化民、从容理政的理想状态。
以上为【送雷章秘丞知芮城】的注释。
评析
此诗为司马光送别友人雷章秘丞赴任芮城知县所作,借古颂今,寓勉励于景语之中。诗人以周文王“西伯断讼”的典故开篇,既点出芮城历史悠久、民风淳厚,又暗含对新任官员公正理政的期许。后四句写地理形势与人文风貌,进一步烘托出此地适宜施行仁政的环境。末联转写友人学养深厚、志趣高雅,以“终日想鸣琴”作结,既赞其儒者风范,又寄望其以礼乐教化百姓,实现善治。全诗语言简练,意境深远,体现了宋代士大夫重德治、尚礼让的政治理念。
以上为【送雷章秘丞知芮城】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由历史到地理,由外境到人物,层层递进。首联以“西伯断讼”起兴,不仅交代了芮城所在地区深厚的文化积淀,更树立了一位理想执政者的典范,为下文张本。颔联写山川形胜,“南临大河曲,北倚首阳岑”,气象开阔,兼具地理真实与文化象征——黄河代表生机与秩序,首阳山则承载着不食周粟的节义精神。颈联转入人文描写,“俗被圣贤化,人多礼让心”,是对前两句的深化,说明此地不仅是形胜之地,更是教化之所。尾联聚焦于主人公,“夫君老经术”突出其学问根底,“终日想鸣琴”则描绘其精神追求,将一位儒雅守正、志在德治的士大夫形象跃然纸上。全诗无一闲笔,用典自然,寄托深远,充分展现了司马光作为理学先驱的政治理想与审美趣味。
以上为【送雷章秘丞知芮城】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》评:“温公诗不事雕琢,而气格端严,有儒者气象。此作赠别而不离教化,可见其用心。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘西伯昔断讼’二句,以古喻今,使题意厚重;‘想鸣琴’三字,含蓄无穷,非徒颂美而已。”
3 《四库全书总目提要·司马文正集》云:“光诗虽不多见,然皆根柢经术,言必关世教,与此类诗可见一斑。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗通过历史典故与地理意象的结合,营造出一种崇德尚礼的政治氛围,表达了对友人施政的殷切期望。”
以上为【送雷章秘丞知芮城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议