翻译
在洛阳三次见到牡丹盛开的时节,春天醉酒常常就睡在别人家里。
在扬州一次邂逅芍药花开,夜晚畅饮竟不知不觉迎来朝霞。
天下著名的花卉只有这两种最令人倾心,饮酒赏花之乐再无其他可比。
如今我已白发苍苍,在春风中度过晚年,即使眼睛生了黑花,又何必嫌弃呢?
以上为【眼有黑花戏书自遣】的翻译。
注释
1. 黑花:中医术语,指眼中出现黑点或飞蚊状幻影,多因年老或眼疾所致。
2. 牡丹月:指农历四月,牡丹盛开之季,尤以洛阳牡丹最为著名。
3. 春醉往往眠人家:形容春日饮酒尽兴,醉后留宿他人家中,极言其放达不羁。
4. 芍药时:指农历三月至四月间,芍药开花时节,扬州芍药素有盛名。
5. 生朝霞:指彻夜饮酒至天明,看到朝霞升起,形容通宵欢饮。
6. 名花惟有此:指牡丹与芍药,古人常并称“花中二绝”。
7. 樽前乐事:指饮酒赏花的乐趣。
8. 更无加:没有比这更快乐的事了。
9. 白首春风里:白发之年仍处于和煦春风之中,喻晚年生活尚安适。
10. 病眼何须厌黑花:虽患眼疾见黑花,但不必因此烦恼厌弃,表达豁达心境。
以上为【眼有黑花戏书自遣】的注释。
评析
这首诗是欧阳修晚年所作的一首自遣诗,通过回忆青年时代游历洛阳赏牡丹、扬州观芍药的风流雅事,抒发对往昔美好时光的追忆,同时以豁达的心态面对年老体衰、眼生黑花的现实。全诗语言质朴自然,情感真挚,既流露出对青春与美景的眷恋,又表现出诗人超然物外、安于现状的人生态度。题为“自遣”,正是借诗抒怀,排解老病之忧,体现宋代士大夫特有的理性节制与人生智慧。
以上为【眼有黑花戏书自遣】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句追忆昔日赏花饮酒的快意人生,后四句转入当下老境,形成鲜明对比。首联写洛阳赏牡丹,“三见”显经历之丰,“春醉眠人家”生动刻画出诗人当年豪放洒脱之态。颔联转写扬州遇芍药,“夜饮不觉生朝霞”一句极具画面感,将通宵达旦的欢愉表现得淋漓尽致。颈联总结性地指出牡丹与芍药乃天下名花之冠,饮酒赏花为人生至乐,情感达到高潮。尾联陡然回落,以“如今白首”一笔拉回现实,却并不沉沦,反而以“何须厌”作结,展现出一种坦然接受衰老、笑对病痛的胸襟。全诗由乐转悲复归于平静,情绪起伏有致,体现了欧阳修“从容淡远”的诗歌风格,也折射出其晚年成熟的人生观。
以上为【眼有黑花戏书自遣】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》:“此诗以花事起兴,以老境收束,感慨深微而不露,得风人之遗。”
2. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“欧公晚年多病,然诗语未尝哀怨,如‘病眼何须厌黑花’,可见其胸次洒落。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“修诗主理趣,不尚华艳,此篇即景抒怀,语浅情深,足见其养气之功。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“前四句追叙旧游,有香山遗韵;后四句自宽自遣,语淡而味长。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“以‘黑花’入诗,前人所罕,而公能举重若轻,化病为趣,诚大家手笔。”
以上为【眼有黑花戏书自遣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议