翻译
将马匹系在青松的树荫下,穿上木屐攀登苍翠的山崖小路。
惊飞的鸟儿扰动林间花朵,空寂的山中仿佛传来回响的人语。
云霞缥缈难以揽取,只能眼看着它们直入幽深迷蒙的雾气之中。
以上为【嵩山十二首】的翻译。
注释
1. 嵩山十二首:欧阳修创作的一组描写嵩山景致的五言古诗,此为其一。
2. 系马:拴住马匹,表示停留、驻足。
3. 青松阴:青翠松树的阴影处,点明环境清幽。
4. 蹑屣(niè xǐ):穿着木屐行走。屣,古代一种木底鞋,多用于登山或行于山林。
5. 苍崖:苍翠陡峭的山崖,形容山势高峻、草木繁茂。
6. 惊鸟动林花:惊飞的鸟儿振动翅膀,使林中的花朵也似随之颤动,写动态之美。
7. 空山答人语:化用王维“空山不见人,但闻人语响”诗意,表现山中幽静而有回声。
8. 云霞不可揽:云霞高远缥缈,无法用手采摘,喻理想或美景可望不可即。
9. 冥冥雾:幽深昏暗的雾气,形容山势高远、云雾缭绕。
10. 直入:径直进入,强调云霞消逝于雾中的自然过程,带有超然意味。
以上为【嵩山十二首】的注释。
评析
此诗为欧阳修《嵩山十二首》之一,以简淡笔墨描绘登临嵩山时的所见所感。全篇意境清幽,语言质朴而意蕴深远,表现了诗人对自然之美的静观与哲思。通过“系马”“蹑屣”的动作引入登山情境,“惊鸟”“空山”营造出山林的寂静与灵动,“云霞不可揽”则由实入虚,引向对高远境界的向往与无奈。整体呈现出宋诗特有的理趣与山水审美结合的风貌。
以上为【嵩山十二首】的评析。
赏析
本诗以五言古体写嵩山登临之景,结构紧凑,层次分明。首联“系马青松阴,蹑屣苍崖路”以两个动作开篇,既交代了行踪,又勾勒出诗人悠然自得的隐逸姿态。“青松”“苍崖”色彩苍翠,营造出清冷高洁的氛围。颔联“惊鸟动林花,空山答人语”转写听觉与视觉交织的感受,“惊鸟”带来瞬间的动感,“动林花”更添细腻生机;“空山”一句则反衬出万籁俱寂中的微妙声响,极具禅意。颈联“云霞不可揽,直入冥冥雾”由近及远,从实景转入虚境,云霞象征高洁理想或超凡境界,其“不可揽”透露出淡淡的怅惘,而“直入冥冥雾”则展现出自然的神秘与永恒。全诗语言洗练,意境空灵,体现了欧阳修融情入景、寓理于象的艺术功力,亦反映了宋代士大夫亲近自然、追求精神超越的审美取向。
以上为【嵩山十二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以风神疏朗、格调清新胜,不事雕琢而自有风味。”此诗正体现其“不事雕琢”而意境自深的特点。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其论山水诗云:“写景须传空际之音,方得真味。”此诗“空山答人语”一句,恰合“空际之音”之妙。
3. 近人陈衍《宋诗精华录》指出:“永叔诗多平易中见深厚,尤善以寻常语写奇崛境。”此诗语言朴素,而意境幽远,可谓“平易中见深厚”之例。
4. 当代学者钱钟书《谈艺录》称欧阳修诗“能于韩愈之雄肆、梅尧臣之朴淡外,自成一家”,此诗风格近梅尧臣之简淡,而更具清逸之气。
以上为【嵩山十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议