翻译
楚地之人自古以来就怀有登高临远的愁恨,我此番暂来登临,愁肠已百转千回。
苍茫烟雾笼罩着万树,三峡幽暗深邃;清冷的月光洒满江面,只听一声猿啼哀鸣。
身处异乡,又逢岁末残年,更令人惊心;宽慰羁旅之人,唯有举起酒杯。
且行且看这壮丽江山,尽情吟咏吧,若非被贬谪流放,我又怎能亲临此境?
以上为【黄溪夜泊】的翻译。
注释
1. 黄溪:地名,位于今湖北省境内,属夷陵地区,为长江支流。
2. 楚人自古登临恨:化用宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰”之意,楚地多悲风,古人登高常生悲慨。
3. 暂到:指诗人短暂途经此地,亦暗含人生漂泊无定之感。
4. 愁肠已九回:形容忧愁极深,典出司马迁《报任安书》“肠一日而九回”。
5. 苍烟:苍茫的烟雾,形容林木茂密、暮色朦胧之景。
6. 三峡:指长江三峡,地处楚地西陲,地势险峻,为贬谪南行必经之路。
7. 一猿哀:化用郦道元《水经注》引渔歌“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”,以猿声衬哀情。
8. 非乡:异乡,指贬所之地,非故乡。
9. 惊残岁:惊觉一年将尽,岁暮飘零,倍增凄凉。
10. 迁谪:贬官外放。欧阳修因支持范仲淹新政,于景祐三年(1036年)被贬为夷陵县令。
以上为【黄溪夜泊】的注释。
评析
《黄溪夜泊》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。此诗作于诗人被贬夷陵(今湖北宜昌)途中,夜泊黄溪时所作。全诗以“愁”字为基调,融写景、抒情、议论于一体,既表现了诗人因贬谪而生的悲慨,也透露出豁达超然的人生态度。前两联写景苍凉沉郁,借楚地风物与猿声渲染愁绪;后两联转入自我宽解,由悲转达,体现宋诗“理趣”的特点。尾联尤为警策,以“不因迁谪岂能来”作结,将逆境转化为审美体验,展现出士大夫在困顿中寻求精神超越的典型心态。
以上为【黄溪夜泊】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,情感由抑至扬,体现出典型的宋诗理性节制之美。首联即点明主题——“登临恨”,以“楚人自古”起笔,将个人之愁置于历史文化背景之中,赋予其普遍意义。“暂到愁肠已九回”则陡转直下,突出诗人当下感受之深切。颔联对仗工整,意象雄浑:“万树苍烟”与“满川明月”形成色彩与空间的对比,“三峡暗”与“一猿哀”则强化了环境的幽寂与内心的孤苦。此联不仅写景如画,更以视听结合营造出浓重的悲凉氛围。颈联转入人事感慨,“非乡”与“残岁”叠加,凸显漂泊之痛,而“偏宜把酒杯”则透露出借酒遣怀的无奈与自持。尾联最为精妙,诗人忽然宕开一笔,从哀怨中振起,提出“行见江山且吟咏”的积极态度,并以反问收束:“不因迁谪岂能来?”看似自我安慰,实则蕴含深刻哲理——逆境未必纯为不幸,亦可能开启新的视野与生命体验。这种在困厄中发现美的能力,正是欧阳修人格魅力的体现,也为宋诗注入了独特的思辨气质。
以上为【黄溪夜泊】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷二十九引《西清诗话》:“欧阳文忠公《黄溪夜泊》诗:‘行见江山且吟咏,不因迁谪岂能来。’语意超迈,得骚人之旨而不蹈其语。”
2. 《宋诗钞·六一居士集钞》评:“此诗情景相生,结语翻进一层,非徒作旷达语也。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评曰:“欧公诗不尚华藻,而兴寄深远,《黄溪夜泊》可见其概。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评云:“前四句写景极苍凉,后四句作宽解语,而结处尤有味。盖宋人每于迁谪后益见襟抱。”
以上为【黄溪夜泊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议