翻译
青翠的原野景色秀美,仿佛可以入口充饥;我欣喜地驾上马车,初次前来游赏。
官署生活枯燥寂寞,与禁中清要之地相隔遥远;今日得以欢聚畅谈,寻访幽静美景,正逢这美好的时节。
鸟儿欢快地鸣叫,流水潺潺初淌;
紫色的花密集如缀,翠绿的嫩草柔软可摘。
我们屡次相约不可失约,因美好景物畏惧杜鹃啼鸣(暗示春光易逝)。
以上为【与李献臣宋子京春集东园得节字】的翻译。
注释
1. 李献臣:名淑,字献臣,北宋学者、藏书家,与欧阳修有交游。
2. 宋子京:即宋祁,字子京,与其兄宋庠并称“二宋”,著名文学家,《新唐书》主要编撰者之一。
3. 东园:宋代开封城内皇家或官署附属园林,常为文人宴集之所。
4. 得节字:指此次唱和诗以“节”字为韵脚。古代文人集会常限韵赋诗。
5. 秀可餐:化用《楚辞·九歌·少司命》“满堂兮美人,忽独与余兮目成”及后世“秀色可餐”之意,形容景色之美令人陶醉。
6. 游骖:出游所驾之马,骖为驾车两侧的马,此处泛指车马。
7. 芸局:指秘书省或馆阁,因藏书处常置芸香以防蠹,故称“芸台”“芸局”。欧阳修时任馆阁校勘。
8. 禁署:宫中官署,指接近皇帝的清要职位,此处表达对仕途晋升的期待与现实处境的落差。
9. 关关:鸟鸣声,语出《诗经·周南·关雎》“关关雎鸠”。
10. 鶗鴂(tí jué):即杜鹃鸟,古以为其鸣标志春尽,常用于诗词中象征春去、时光流逝。《离骚》:“恐鶗鴂之先鸣兮,使百草为之不芳。”
以上为【与李献臣宋子京春集东园得节字】的注释。
评析
此诗为欧阳修早期作品,作于仁宗时期,记述与同僚李献臣、宋祁(字子京)等人在东园春日雅集之事。全诗以写景起兴,抒发士大夫闲适之乐与惜时之情。诗人通过对自然景物的细腻描绘,展现出春天蓬勃生机,同时借“鶗鴂”意象暗寓时光易逝、良辰难再的感怀。语言清丽流畅,结构井然,体现了宋初诗歌由晚唐五代绮丽向平实清新过渡的风格特征。情感真挚而不失节制,符合欧公早年儒雅中和的审美取向。
以上为【与李献臣宋子京春集东园得节字】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代馆阁文人唱和之作,题材为春日游园,内容兼写景、叙事、抒情。首联以“绿野秀可餐”开篇,气势开阔,用典自然,既写出春景之美,又奠定全诗愉悦基调。“游骖喜初结”点明出行之乐,暗含久困官署后得脱的轻松心情。颔联转入对日常生活的感慨,“芸局苦寂寥”直抒胸臆,与“禁署隔清切”形成空间与心理的双重距离感,反衬此次出游之珍贵。颈联以下专写春景,层次分明:听觉上“鸟哢关关”,视觉上“泉流决决”,继而近观“紫萼”“翠苕”,色彩斑斓,触感柔美,展现诗人敏锐的观察力与细腻的审美体验。尾联由景入情,“屡期无后时”道出珍惜当下之意,而“芳物畏鶗鴂”一句尤见匠心——以物性畏时收束,含蓄表达对春光易逝、人生短暂的哲思,避免直白说教,余味悠长。全诗对仗工稳而不板滞,语言雅正合度,体现欧阳修早期诗歌融合唐音宋调的艺术风貌。
以上为【与李献臣宋子京春集东园得节字】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·文忠集提要》:“修文章道德,冠冕一代。其诗初效西昆,后变平淡,实导宋诗风气之先。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧阳公诗有格律,非若后来率意者。如‘紫萼繁若缀,翠苕柔可撷’,亦自可观。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十六:“欧公此作,情景交融,节奏清婉,虽非奇崛之作,而气味醇正,足见大家底蕴。”
4. 纪昀《瀛奎律髓汇评》:“前四句叙情,中四句写景,后二句收束,章法井然。‘鶗鴂’用《离骚》意,含蓄有致。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“欧阳修早年诗尚带西昆习气,然已渐趋疏朗。此诗写春游而不忘时序之迁,语浅意深,可见其性情中人。”
以上为【与李献臣宋子京春集东园得节字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议