翻译
山间石径曲折盘旋,两座高峰忽然从中断开。
在高远开阔的青天之间,云烟聚散纷乱。
松杉藤萝似乎伸手可及,仿佛可以沿着它登上银河。
以上为【嵩山十二首】的翻译。
注释
1. 嵩山:五岳中的中岳,位于今河南省登封市,为道教和佛教圣地,亦是历代文人游览吟咏的重要名山。
2. 石径:山中用石头铺成的小路。
3. 方:正,正在。此处形容石径蜿蜒之态。
4. 盘纡:盘曲回绕。
5. 双峰忽中断:指两座山峰之间有豁口或峡谷,形成视觉上的断裂感。
6. 呀豁:开阔的样子。“呀”有张口之意,形容山谷开阔如张口。
7. 青冥:指高远幽深的天空。
8. 畜泄:积聚与释放,此处形容云雾时聚时散。
9. 杉萝:杉树与藤萝,泛指山间植物。
10. 阶天汉:意为可沿其台阶登上天河(即银河),极言山势之高,带有浪漫想象色彩。
以上为【嵩山十二首】的注释。
评析
此诗为欧阳修《嵩山十二首》中的一首,描绘了登临嵩山时所见壮丽奇险的自然景象。诗人以简练而富有张力的语言,勾勒出山势的险峻、空间的开阔与云气的变幻,展现出对自然之美的敏锐感受和超然情怀。全诗意境高远,气势恢宏,体现了宋诗注重写实与理趣结合的特点,同时也流露出诗人向往高洁、欲与天地精神往来的志趣。
以上为【嵩山十二首】的评析。
赏析
本诗以动态笔法展现嵩山险峻奇绝之景。首句“石径方盘纡”以“方”字带出正在进行的状态,使静态山路具有行进感;次句“双峰忽中断”突兀转折,造成视觉冲击,引出下文开阔境界。第三、四句写山谷豁然开朗,云烟奔涌,“呀豁”与“畜泄”用词精警,赋予自然以生命律动。末两句由实入虚,借“杉萝试举手”这一拟人化动作,将植物幻化为登天阶梯,表达人与自然交融、心游万仞的精神追求。全诗结构紧凑,由低到高,由实至虚,层层推进,体现出欧阳修山水诗中兼具写实与哲思的艺术特色。
以上为【嵩山十二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主于平易流畅,而亦有清峻之作,《嵩山十二首》之类,颇得山水之真趣。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,但在论宋诗时指出:“宋人游山诸作,多以理胜,欧公此辈,则兼有情景,不失风致。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》虽未直接评此首,但评欧阳修诗云:“永叔诗不尚华藻,而能以气格胜,登览之作尤多超旷之致。”
4. 当代学者钱钟书《谈艺录》言:“欧诗如《嵩山》诸作,状物写景,已启东坡之先声,所谓‘随手写出,皆得自然’者也。”
5. 《全宋诗》编者按语:“欧阳修《嵩山十二首》为庆历年间任滑州通判前后所作,记游抒怀,融合山水之观感与人生之省思,为其早期山水诗代表。”
以上为【嵩山十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议