红梨千叶爱者谁,白发郎官心好奇。
徘徊绕树不忍折,一日千匝看无时。
夷陵寂寞千山里,地远气偏时节异。
愁烟苦雾少芳菲,野卉蛮花斗红紫。
可怜此树生此处,高枝绝艳无人顾。
从来奇物产天涯,安得移根植帝家。
犹胜张骞为汉使,辛勤西域徙榴花。
翻译
谁会喜爱这千瓣红梨花?是一位白发苍苍的郎官,内心充满好奇。
他徘徊在树旁,绕着树来回踱步,舍不得折下一枝,一天看上千圈也看不够。
夷陵地处偏远,群山寂寞,气候偏僻,节令与中原不同。
这里愁云苦雾,少有芬芳明媚之景,野花杂草却争相绽放出红紫色彩。
可惜这样一棵高大繁盛、花开绝艳的树,竟生长在这荒僻之地,无人欣赏。
春风吹落花瓣又吹开新花,山中的鸟儿飞来飞去,自由自在。
树根盘结,老干沧桑,不知经历了多少春秋,直到今日才遇到真正懂得欣赏它的使君。
轻风中,红色的花瓣如绛色雪花在酒杯前翩翩起舞;阳光下,浓郁的香气在晨露中隐隐可闻。
自古以来,珍奇之物多产于边远之地,可怎能把这红梨树移栽到京城皇家园林?
它实在胜过张骞作为汉朝使者,辛辛苦苦从西域引进石榴花的功绩。
以上为【千叶红梨花】的翻译。
注释
1. 千叶:指重瓣花,一层层花瓣叠加,形容花朵繁复美丽。
2. 爱者谁:反问句,引出下文“白发郎官”,即诗人自指。
3. 白发郎官:欧阳修时任夷陵县令,属低级官员(郎官泛称),时年约三十馀,自称“白发”乃抒写心境苍老。
4. 夷陵:今湖北宜昌,宋代为偏远小邑,欧阳修因支持范仲淹改革被贬至此。
5. 地远气偏时节异:地处南方边远,气候潮湿偏寒,季节变化与中原不同。
6. 愁烟苦雾:形容环境阴郁,暗喻贬谪生活的压抑。
7. 野卉蛮花:野生花草,带有地域色彩,“蛮”非贬义,指南方未开化之地的植物。
8. 高枝绝艳无人顾:象征人才埋没于荒远,不得朝廷赏识。
9. 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处指欧阳修自己,自许为能识此花之美者。
10. 张骞为汉使,辛勤西域徙榴花:用张骞通西域引入安石榴的典故,反衬红梨花之美更胜外来奇花,不应被忽视。
以上为【千叶红梨花】的注释。
评析
1. 本诗为欧阳修贬谪夷陵期间所作,借咏千叶红梨花抒发怀才不遇之感与对自然奇美的赞叹。
2. 全诗以“红梨千叶”为核心意象,通过对其生长环境、形态美态及赏识者的描写,寄托诗人身处偏远却仍追求精神高洁的情怀。
3. 结构上由物及人、由景入情,层层递进,最后升华至对人才与珍品应得其位的哲思。
4. 语言清丽流畅,善用对比(繁华帝都 vs 偏远夷陵)、拟人(花舞、香闻)和典故(张骞徙榴),增强表现力。
5. 情感基调既含孤寂落寞,又有发现之美与自我宽慰,体现欧阳修“穷而后工”的创作特征。
以上为【千叶红梨花】的评析。
赏析
这首《千叶红梨花》是欧阳修早期贬谪诗中的代表作之一,展现了其“寓情于物、托物言志”的典型风格。诗人以细腻笔触描绘了一株盛开的千瓣红梨树,在荒僻的夷陵山野中独自绽放,虽无人问津却风姿卓绝。全诗开篇设问“爱者谁”,随即自答,将赏花者——一位白发郎官的形象悄然带出,实为诗人自身的投影。这种主客交融的手法,使情感表达更为深沉含蓄。
诗中对环境的描写极具象征意味:“愁烟苦雾”不仅是自然景象,更是政治失意的心理投射;而“野卉蛮花斗红紫”则形成强烈对比,突出红梨花超凡脱俗的气质。尤为动人的是“春风吹落复吹开,山鸟飞来自飞去”一联,以自然循环暗示生命之恒常,透露出诗人面对逆境时的达观与静观。
后半部分转入深层感慨,“根盘树老几经春”既写树龄之久,亦隐喻人才长期被埋没;“真赏今才遇使君”一句,表面自许知音,实则暗含悲慨——为何如此奇物直至今日方得识?结尾借用张骞引种石榴的典故,强调本土奇花的价值更应受到重视,表达了对人才选拔机制的潜在批评。
整首诗语言质朴而不失华彩,意境深远,将个人命运、审美体验与社会关怀融为一体,充分体现了欧阳修“文以载道”而又“情动于中”的诗歌理念。
以上为【千叶红梨花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》:“此诗因物兴感,语近情遥,可见欧公胸次。”
2. 《历代诗话》卷四十七引《苕溪渔隐丛话》:“欧公在夷陵作《红梨花》诗,有‘风轻绛雪樽前舞’之句,清婉可诵,盖其时虽困顿,而襟抱洒然。”
3. 《四库全书总目·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以气格为主,不规规于雕章琢句,而风神自远。”此诗正见其早年自然浑成之致。
4. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“写景处不事刻画,而神情具足;寄慨处若即若离,耐人寻味。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷一:“欧公此作,寓意深远,非徒咏物而已。‘高枝绝艳无人顾’,岂独为花惜哉!”
以上为【千叶红梨花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议