吾慕李汉超,为将勇无俦。
养士三千人,人人百貔貅。
关南三十年,天子不北忧。
吾爱李允则,善觇多计筹。
虏动静寝食,皎如在双眸。
出入若变化,谈笑摧敌谋。
恩信浃南北,声名落燕幽。
二公材各异,战守两堪尤。
天下不用兵,尔来三十秋。
今其继者谁,守冀得李侯。
临行问我言,我惭本儒鲰。
汉超虽已久,故老尚歌讴。
允则事最近,犹能想风流。
将此聊为赠,勉哉行无留。
翻译
我敬仰李汉超,作为将领英勇无双。
他供养三千士卒,个个如百兽之中的猛貔貅。
镇守关南三十年,天子不必为北方边患担忧。
我钦佩李允则,善于侦察,谋略丰富。
敌人的动静与饮食起居,都清晰如在他双目之中。
行动变化莫测,谈笑之间便能挫败敌人计谋。
恩德信义遍及南北,声名远播至燕地与幽州。
两位贤将才能各异,一个善战,一个善守,都极为杰出。
天下得以不用兵戈,至今已三十多年。
如今继承他们事业的是谁?正是镇守冀州的李侯。
李侯年纪尚轻,文才武略兼备而俊美出众。
河朔地区积雪一尺厚,北风吹拂下仍觉暖如貂裘。
他上马拉开长弓,白羽箭飞出,金镞箭闪耀光芒。
临行前问我有何赠言,我惭愧本是卑微儒生。
李汉超虽已作古久矣,但故老之人仍在歌颂称扬。
李允则事迹尚近,仍能想象其风采气度。
姑且将这些话作为赠别之言,望你努力前行,莫要迟疑停留。
以上为【送李太傅知冀州】的翻译。
注释
1. 李太傅:指即将出任冀州知州的李姓官员,官至太傅(或为尊称),具体姓名不详。
2. 李汉超:北宋初年著名将领,曾长期镇守关南(今河北一带),抵御契丹,深得民心。
3. 无俦:无人可比,形容勇猛绝伦。
4. 貔貅(pí xiū):古代传说中的猛兽,象征勇猛善战的士兵。
5. 关南:五代至宋初所称“关南十县”,位于瓦桥关以南,今河北雄县、霸州一带,为宋辽边境要地。
6. 李允则:北宋真宗时期将领,知雄州多年,善用间谍、筑城、设防,以智谋守边著称。
7. 觇(chān):窥视,侦察,此处指洞察敌情。
8. 恩信浃(jiā):恩德与信义普及、深入。浃,通透之意。
9. 燕幽:泛指今北京及河北北部地区,古为燕国、幽州之地,时为宋辽交界区域。
10. 儒鲰(zōu):谦称自己为浅陋的儒生。鲰,小鱼,引申为卑微之人。
以上为【送李太傅知冀州】的注释。
评析
欧阳修此诗为送别友人李太傅赴任冀州所作,主旨在于借古喻今,以北宋初年两位著名边将李汉超、李允则的事迹激励新任守臣李侯。全诗融叙事、议论、抒情于一体,既表达了对前贤的追慕,也寄寓了对后继者的厚望。诗人通过对比古今,强调文武兼资、恩威并施的治边理念,体现了宋代士大夫对国家安危的高度责任感。语言质朴而气势恢宏,结构严谨,层次分明,是一首典型的赠别励志诗。
以上为【送李太傅知冀州】的评析。
赏析
本诗采用典型的赠别体例,但不同于一般抒发离愁别绪之作,而是以历史人物为镜,寄托政治期待。开篇即以“吾慕李汉超”破题,直抒胸臆,奠定崇敬基调。通过对李汉超“养士三千”“天子不北忧”的描写,凸显其军事成就与安定边疆之功;继而转写李允则,侧重其“善觇多计筹”的智谋特质,展现另一种守边风格。二人一战一守,相得益彰,共同构成理想边将的典范形象。
“二公材各异,战守两堪尤”一句承上启下,由怀古自然过渡到现实:“天下不用兵,尔来三十秋”,既是对太平局面的肯定,也暗含居安思危之意。随后推出主角“守冀得李侯”,将其置于历史脉络中加以期许。对其“年尚少”却“文武学彬彪”的赞美,体现欧阳修重视青年才俊的政治眼光。
诗中“河朔一尺雪,北风暖貂裘”两句极具画面感,以气候之寒反衬将士内心之热忱;“上马擘长弓,白羽飞金鍭”更以动态描写塑造英武形象。结尾处自谦“我惭本儒鲰”,既显谦逊,又强化了对武臣建功立业的推崇。最后劝勉“勉哉行无留”,语重心长,余韵悠长。
全诗用典精当,节奏铿锵,情感真挚而不失庄重,充分展现了欧阳修作为一代文宗的思想深度与文学功力。
以上为【送李太傅知冀州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“永叔(欧阳修)诗主气格,务在达意,不尚雕琢,此篇述边事而寓劝诫,有古乐府遗意。”
2. 《宋诗钞·六一居士集钞》:“此诗追念汉超、允则,皆宋初良将,藉以勖勉新守,立意深远。‘恩信浃南北,声名落燕幽’十字,足见边臣之重在德不在力。”
3. 《历代诗话》引吕祖谦语:“欧公此作,非徒送别,实为论边政也。以史为鉴,以人励人,可谓得赠诗之体。”
4. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“叙古人如见其人,述今事若预其成。结语‘将此聊为赠,勉哉行无留’,语短情长,最有风致。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“前半极称李汉超、李允则,盖欲使后之守边者有所法程。欧公关心时政,于此可见。”
以上为【送李太傅知冀州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议