翻译
黄河水流湍急如离弦之箭,险象环生,谁还敢说能像芦苇般轻舟渡过?
坚硬的冰面可供快马驰骋而过,汹涌的浪涛卷起泥沙奔流不息。
树木随新崩塌的河岸坠落,激流冲击之下,沙洲忽然改换位置。
传说大禹凿龙门时,鲤鱼退避;洪水暴涨时,连牛也难以分辨。
千里黄河可通天汉,千艘漕运船只顺流而下。
如今筑堤的劳役已停,怨歌不再,旧日治水之道却已迷失难寻。
滩头水急,风声更显凄厉;河水寒冷,雾气终日不散。
怎能穷尽大禹治水的遗迹?空自想向精通地理的张骞请教。
以上为【黄河八韵寄呈圣俞】的翻译。
注释
1. 黄河:中国第二长河,以泥沙多、河道迁徙频繁著称,自古为治水重点。
2. 激箭:形容水流迅猛如射出的箭矢。
3. 航苇游:语出《诗经·卫风·河广》“谁谓河广?一苇杭之”,原意为黄河虽宽,可凭一苇渡之,此处反用其意,强调黄河之险不可轻渡。
4. 坚冰驰马渡:指冬季黄河结冰,厚实到可容马匹奔驰而过。
5. 伏浪卷沙流:波浪潜行翻滚,挟带泥沙奔腾。
6. 凿龙:指大禹凿开龙门山以疏导黄河,传说中“鲤鱼跃龙门”即源于此。
7. 退鲤:相传大禹治水凿龙门时,鲤鱼避让,不敢逆流。
8. 涨潦不分牛:洪水泛滥时,浊浪滔天,连牛马都难以辨认,语出《左传·僖公四年》“潢潦无源,牛马不分”。
9. 万里通槎汉:传说天河与海相通,乘木筏可达银河,喻黄河气势贯通天地。
10. 张侯:指西汉张骞,曾奉命出使西域,传说其乘槎至天河,后世用以代指精通地理或有远见之人。
以上为【黄河八韵寄呈圣俞】的注释。
评析
《黄河八韵寄呈圣俞》是北宋文学家欧阳修创作的一首五言排律,寄赠给好友梅尧臣(字圣俞)。全诗以黄河为背景,借其自然险峻与历史变迁,抒发对治水功业、历史兴衰及现实政务的深沉感慨。诗人将自然景观与人文典故交织,既描绘了黄河的壮阔与凶险,又寄托了对古代圣贤治世精神的追思和对当下政道失落的忧虑。语言雄浑,气象开阔,情感沉郁,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的特点,同时也展现了欧阳修作为政治家与文人的双重关怀。
以上为【黄河八韵寄呈圣俞】的评析。
赏析
本诗为典型的五言排律,结构严谨,对仗工整,意象丰富。开篇即以“激箭”“航苇”对比,打破《诗经》中黄河可渡的浪漫想象,突出其现实之险。中间两联写黄河动态变化:“树落摧岸”“湍惊改洲”展现自然之力的不可控,“凿龙退鲤”“涨潦分牛”则引入神话与历史,增强厚重感。五六联转写交通与人事,“通槎汉”“下漕舟”体现黄河在国家经济中的重要地位,而“怨歌罢筑”暗指治水工程停滞,百姓劳苦减轻,却也意味着治理失序。尾联“风逾响”“雾不收”渲染苍凉氛围,结句“讵能穷禹迹,空欲问张侯”以反问作结,表达对先贤功业的追慕与自身无力回天的无奈。全诗融写景、叙事、用典、抒情于一体,既有雄奇之气,又含深沉之思,堪称宋代咏史诗中的佳作。
以上为【黄河八韵寄呈圣俞】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评欧阳修诗:“大抵以气格为主,不屑屑于声律纤巧。”此诗正体现其重气格、尚议论的特点。
2. 清代纪昀评此诗:“格高语健,对仗精切,唐人亦不过如此。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人陈衍《宋诗精华录》选此诗,称其“雄浑中有沉郁,非徒以才学胜”。
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“永叔七言不如五言,然排律之作,气脉贯串,此篇尤为劲挺。”
5. 《历代诗话》引吴乔语:“‘凿龙时退鲤,涨潦不分牛’,用事入化,不觉其滞。”
以上为【黄河八韵寄呈圣俞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议