翻译
自古以来风俗记载着美好的节日时光,宫廷中欢乐的盛事日日更新。
心灵手巧的女子手持金色盘子,盘中缠绕着五彩丝线;皇家历法祈愿国运昌隆,寿比千春。
以上为【端午帖子夫人閤五首】的翻译。
注释
1. 端午帖子:宋代宫廷习俗,每逢端午节,文臣向皇帝、后妃进献短诗,多为五言或七言绝句,内容吉祥雅正,称“帖子词”或“端午帖子”。
2. 夫人閤:宋时内廷机构,指皇后、妃嫔等女性贵族居住之处,“閤”通“阁”,此处特指供奉或献诗的对象。
3. 古今风俗记佳辰:自古至今,人们都把端午节这样的美好节日记录下来,作为重要的时节。
4. 乐事深宫日日新:宫廷中的节日欢庆活动层出不穷,日日都有新意。
5. 巧女金盘丝五色:指端午节女子用金盘盛放五彩丝线,进行“续命缕”或“辟兵缯”等祈福活动。五色丝象征五行,有驱邪延寿之意。
6. 皇家玉历寿千春:“玉历”指皇家历法,也象征天命正统;“寿千春”是祝祷之辞,祝愿皇室福寿长久。
7. 金盘:贵重器皿,象征宫廷华贵。
8. 丝五色:即五色丝线,端午习俗之一,系于臂上以避灾。
9. 玉历:本义为历书,此处引申为天授正统、国运昌隆的象征。
10. 千春:极言时间之久,祝寿之辞,与“万岁”“千秋”同义。
以上为【端午帖子夫人閤五首】的注释。
评析
此诗为欧阳修所作《端午帖子·夫人閤五首》之一,属节令应制诗,专为端午节献于后宫夫人閤(即内廷妃嫔居所)而作。全诗以典雅庄重之语,描写端午风俗与宫廷祥瑞气象,既体现节日的文化传承,又颂扬皇室福寿绵长。前两句总写节令风俗与宫中庆典之新,后两句分写民间巧女与皇家祈福,虚实结合,层次分明。语言工整,对仗精严,体现了宋代帖子诗“寓规于颂”的特点——在恭贺之中含劝诫之意,然此首侧重颂美,讽谏意味较淡。
以上为【端午帖子夫人閤五首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代宫廷应制之作,风格端庄典雅,结构谨严。首句从宏观落笔,点明端午作为传统佳节的历史文化积淀;次句转入宫廷视角,突出皇家节庆之隆重与创新。后两句采用对仗手法,一写民间女子之巧,一写皇家福寿之祈,形成内外呼应、上下交融的艺术格局。其中“金盘”“玉历”等词,富丽堂皇,凸显宫廷气象;“五色丝”与“寿千春”则蕴含民俗信仰与政治寓意。全诗虽无激烈情感波动,却通过意象的选择与组合,传达出节日祥和、国运昌隆的理想图景。其艺术特色在于以小见大,借节俗细节寄托宏大主题,体现了宋代文人将日常礼俗诗化、政治化的创作倾向。
以上为【端午帖子夫人閤五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧公帖子词,典丽庄重,寓规于颂,得台阁体之正。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“帖子词难于浑成,欧公此辈,语虽平正,而气度自高。”
3. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷二十九:“欧阳公《端午帖子》,词语清丽,皆寓规谏,然此首偏于颂美,讽意稍隐。”
4. 《宋诗钞·六一居士集》案语:“帖子之作,本为节仪,欧公能以雅词饰之,使俗事不俚,宫词不佻,可谓得体。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“欧阳修帖子词多应制之作,虽少个性流露,然格调端严,足见一代文宗风范。”
以上为【端午帖子夫人閤五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议