翻译
远远望见云雾缭绕中依稀可辨的故林,断崖荒径,道路难寻。
清晨从西山遥望,已见雨意袭来;待到从南涧归来时,渡口的水位已经很深。
以上为【樵者】的翻译。
注释
1. 樵者:打柴的人,此处或为诗人自指,亦可能泛指隐逸山林之人。
2. 云际:云雾之间,形容高远朦胧之境。
3. 依依:隐约、依稀的样子。
4. 旧林:往昔栖居之山林,语出陶渊明《归园田居》“羁鸟恋旧林”。
5. 断崖:断裂的山崖,形容地势险峻。
6. 荒磴:荒废的石阶,指人迹罕至的小路。
7. 西山:泛指西面的山岭,非特指某地。
8. 朝来雨:早晨到来的雨,即晨雨。
9. 南涧:南边的山涧。
10. 渡处深:渡口因雨水上涨而水深难渡。
以上为【樵者】的注释。
评析
此诗通过描绘山行所见之景,抒写隐逸情怀与自然之趣。诗人以“云际”“旧林”起笔,流露出对昔日栖隐之地的眷恋;“断崖荒磴”则点出归路之艰险,暗喻世路崎岖。后两句写雨前景象与归途实况,时空转换自然,画面感强烈。全诗语言简淡,意境幽远,寓情于景,体现了欧阳修山水诗中特有的清峻与沉静之美。
以上为【樵者】的评析。
赏析
本诗四句皆写景,却层层递进,蕴含情感。首句“云际依依认旧林”以视觉之模糊传达心理之追忆,一个“认”字道出久别重逢的亲切与怅惘。“断崖荒磴路难寻”紧承其后,既写实景之荒僻,也暗示归隐之路的艰难与孤独。第三句转写天气变化,“朝来雨”预示行程将受阻,而末句“南涧归时渡处深”则如实记录归途所遇——水涨难渡,既是自然现象,也可能象征人生困境。全诗无一情语,而情在景中,继承了陶渊明、王维一路的山水诗风,语言质朴而意境深远。欧阳修作为北宋文坛领袖,其诗常显理趣与气度,而此诗独取冲淡之致,尤为难得。
以上为【樵者】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一诗钞》录此诗,称其“语简意远,得山行真味”。
2. 《历代诗话》引南宋佚名评语:“‘依依’‘断崖’二语,写出林泉寂寞之致,非亲历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“欧阳修诗多畅达有余而幽折不足,然此类小诗,清绝如画,足与韦柳争席。”
4. 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中批点:“四语皆景,而怀旧之思、行路之难、气候之变、归途之阻,无不毕具,可谓不着一字,尽得风流。”
以上为【樵者】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议