翻译
我一生如在春梦之中,转瞬之间已游历天下四方。
湖南地处天边尽头,连梦中也未曾真正知晓。
哪想到多病之身,今日竟亲履此地。
山间泉水浑浊不清,山崖泥土裂缝遍布且呈赤色。
低洼的厅堂湿滑胜过涂油,堆积的土块坚硬超过石头。
贪婪之人回头一望便心生悔意,刚强之士见此也要连叹三声。
不知这里清朗温润之气,是否也曾郁结凝聚?
我岂会轻视鄙夷此地?只是短诗一首,聊以自遣而已。
以上为【邵阳口路粗恶积雨余泞难行】的翻译。
注释
1 邵阳口路:指通往邵阳的山路或要道,今属湖南。
2 粗恶积雨余泞难行:因久雨导致道路泥泞,地形粗劣,行走艰难。
3 俯仰抚八极:形容人生短暂,转眼间已游历四方。俯仰,指时间短暂;八极,八方极远之地。
4 湖南天尽头:古人认为湖南地处偏远,近乎天地之边缘。
5 著脚历:亲身踏足经历。
6 崖土璺而赤:山崖土壤有裂痕(璺),且呈红色。
7 凹堂:低洼的地面或屋前空地。
8 滑胜油:比涂了油还滑。
9 累块:堆积的土块。
10 清淑气:清和美好的自然之气,古人认为地理环境影响风气与人文。
以上为【邵阳口路粗恶积雨余泞难行】的注释。
评析
范成大此诗作于其晚年仕途奔波途中,记述了途经邵阳一带道路泥泞难行的实景,借景抒怀,表达了对荒远之地艰苦环境的深切体验与复杂情感。诗中既有对自然环境恶劣的真实描绘,又融入了人生感慨与哲理思考。诗人并未一味贬斥,而是以豁达心态看待困境,体现出宋代士大夫在逆境中的理性与自持。全诗语言质朴而意境深远,寓情于景,结构严谨,是范成大纪行诗中的佳作。
以上为【邵阳口路粗恶积雨余泞难行】的评析。
赏析
本诗以“邵阳口路”的艰险破题,开篇即从人生如梦写起,将个人生命体验置于广阔时空之中,形成强烈的对比。第二联进一步强调湖南之遥远,连梦境都未至,如今却亲履其地,凸显现实与想象的落差。中间两联转入具体描写,泉水浑浊、泥土皲裂、道路湿滑坚硬,用词精准,画面感极强。“贪夫一回顾,壮士三叹息”二句,通过不同人物的反应侧面烘托环境之恶劣,极具张力。第七联提出疑问:如此偏僻粗恶之地,是否也曾汇聚天地清淑之气?这一问富有哲思,打破地域偏见,体现诗人开阔胸襟。结尾自言“短咏聊一剧”,看似轻描淡写,实则蕴含深沉感慨,收束含蓄而意味悠长。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【邵阳口路粗恶积雨余泞难行】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·石湖诗集提要》:“成大诗务使清新婉约,亦间涉雄浑,纪行诸作尤能摹写山水,得情景交融之妙。”
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》评范成大:“诗格清健,兼有杜韩之骨,苏黄之韵,尤长于模山范水,不落蹊径。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大纪行诗往往于困顿旅途中发为旷达之语,外示轻松而内藏忧患,此诗‘我岂鄙夷之’云云,正是此种态度。”
4 《历代诗话》引吴之振语:“此诗状路途之险,不事雕饰而情景逼真,‘坳堂滑胜油’等句,读之足令人畏行。”
5 陈衍《宋诗精华录》卷三:“此篇结构谨严,由梦入实,由景生慨,末以自解作结,深得风人之旨。”
以上为【邵阳口路粗恶积雨余泞难行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议