翻译
自从苏舜钦、梅尧臣相继去世之后,才又听到颍州东面传来新的诗篇佳作。
金杯盛酒,留客共饮,太守沉醉于雅集之乐;玉制的拂尘高举,副使清谈妙语,令人称贤。
十里长风吹拂着盛开的红色荷花,一溪春水荡漾着碧绿的涟漪。
政务清明而事务简省,还有什么比这更快乐?整日里吟咏诗句,夹杂着管弦音乐之声。
以上为【闻颍州通判国博与知郡学士唱和颇多因以奉寄知邵陆经通判杨褒】的翻译。
注释
1. 颍州:今安徽省阜阳市,北宋时属京西北路,为文化重镇。
2. 通判:宋朝地方官职,辅佐知州处理政务,兼有监察之责。
3. 国博:指国子监博士,此或为某位官员的别称或曾任之职,具体待考。
4. 知郡学士:即知州,又称知府,由中央文臣出任,常具学士衔,故称“知郡学士”。
5. 苏梅:指苏舜钦与梅尧臣,二人均为北宋初期著名诗人,开宋诗风气之先,卒后备受推崇。
6. 九泉:泛指黄泉、地下,此处代指死亡。
7. 东颍:颍州东部地区,或泛指颍州一带。
8. 金樽:饰金的酒杯,形容宴饮之华美。
9. 史君:汉代以来对太守的尊称,此处指知州。
10. 玉麈(zhǔ):玉柄拂尘,古代清谈时所用,象征名士风度,此处喻指通判杨褒善谈理。
以上为【闻颍州通判国博与知郡学士唱和颇多因以奉寄知邵陆经通判杨褒】的注释。
评析
本诗是欧阳修寄赠友人的一首唱和之作,表达了对友人政事从容、文墨风流生活的赞赏与向往。诗中借景抒情,以自然之美映衬人文之雅,既赞颂了知州、通判等人的文学才情与治政有方,也流露出诗人自身对闲适高雅生活的理想追求。全诗语言清丽流畅,意境开阔悠然,体现了宋代士大夫“吏隐”思想的典型风貌——在政务之余,寄情诗酒,陶冶性灵。
以上为【闻颍州通判国博与知郡学士唱和颇多因以奉寄知邵陆经通判杨褒】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联以“苏梅闭九泉”起笔,追怀前贤,感慨诗坛沉寂已久,继而转折至“始闻东颍播新篇”,突出当下颍州文风复兴,点明寄赠主题。颔联写人事,以“金樽留客”与“玉麈高谈”对仗工整,刻画出知州豪饮好客、通判清雅善言的形象,展现士大夫雅集之乐。颈联转写自然景色,“十里秋风红菡萏,一溪春水碧漪涟”,色彩明丽,意境清幽,既是实景描写,也暗喻环境清嘉、心境恬适。尾联总结全诗,道出“政成事简”的治理成效,并以“终日吟哦杂管弦”收束,将政务与文艺融于一体,体现宋代文人理想中的“治事而不累于事,寄情而不忘其职”的生活境界。全诗格调高雅,情景交融,是典型的宋代唱和诗佳作。
以上为【闻颍州通判国博与知郡学士唱和颇多因以奉寄知邵陆经通判杨褒】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修文章冠冕一代,诗亦疏畅有致,不尚雕琢而自有风味。”
2. 《宋诗钞·六一居士集钞》:“此诗清婉可诵,尤以‘十里秋风’一联为工,写景如画。”
3. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“欧公晚年诗益平淡,然气格自高,此诗可见其风致。”
4. 清·纪昀评《欧阳文忠公集》:“语意从容,不刻意求工而自尔可观,足见大家气象。”
以上为【闻颍州通判国博与知郡学士唱和颇多因以奉寄知邵陆经通判杨褒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议