翻译
想见那谪仙的后裔,卷起帘幕时双眼透出清寒之气。
千层云山一片碧绿,仿佛飞舞着涌入栏杆之内。
以上为【寄题分宜李克明上舍高居二咏不碍云山楼】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏之作,多用于题写他人居所或画作等。
2. 分宜:地名,今江西省分宜县。
3. 李克明上舍:即李克明,宋代太学生,“上舍”指上舍生,为太学中等级最高者。
4. 高居:高雅之居所,亦含敬意。
5. 不碍云山楼:楼名,取意于心境通达、不受外物阻碍,故云山可自由映入眼帘。
6. 谪仙裔:谪仙的后代。谪仙原指被贬下凡的神仙,常用来比喻才情超凡之人,如李白被称为“谪仙人”。此处喻李克明风度不凡,有仙人遗风。
7. 卷帘双眼寒:卷起帘子时目光清冷锐利,形容其神采清峻,有超然之气。“寒”非指寒冷,而是形容眼神清明、孤高。
8. 云山千叠碧:形容远处山峦重叠,云雾缭绕,一片青翠。
9. 飞舞入栏干:谓云山之景如飞动起舞般涌入楼台栏杆之内,极言视野开阔、景色生动。
10. “不碍”之意:既指楼台位置高敞,无遮无拦;更深层指主人心性通达,物我两忘,故自然美景可毫无阻碍地进入心灵。
以上为【寄题分宜李克明上舍高居二咏不碍云山楼】的注释。
评析
此诗为杨万里题赠友人李克明居所“不碍云山楼”之作,通过想象与写景结合,既赞主人风神如仙,又状楼宇高旷、视野开阔之妙。语言清新自然,意境空灵飘逸,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、化景物为情思的特点。全诗以“谪仙裔”起笔,赋予主人超凡脱俗的气质;后两句转写云山奔涌入栏,以动态笔法写出静景之壮美,极具视觉冲击力,亦暗合“不碍”之题意——心无滞碍,故天地万物皆可自由往来于胸中。
以上为【寄题分宜李克明上舍高居二咏不碍云山楼】的评析。
赏析
本诗属典型的“诚斋体”小品,短小精悍而意趣盎然。首句“想见谪仙裔”以虚笔切入,不直接描写主人,而借“谪仙”之后代设喻,立即将人物置于超凡脱俗的境界,为其居所增添神秘与高洁色彩。次句“卷帘双眼寒”由远及近,聚焦于人物神情,一个“寒”字精准传神,既写出其目光之清冽,也暗示其性格之孤高清绝。后两句陡然转向空间描写,“云山千叠碧”是远景铺展,色彩鲜明;“飞舞入栏干”则化静为动,使原本凝固的山水具有生命与节奏感,仿佛因主人之灵气召唤而来。这种“景随人动”的写法,正是杨万里诗歌灵动特质的体现。同时,“入栏干”三字巧妙呼应楼名“不碍云山”,不仅说明地理上的无遮挡,更象征精神上的开放与包容——唯有内心澄澈者,方能容万千气象奔来眼底。全诗虚实相生,人景交融,短短二十字中蕴含丰富层次,堪称题咏佳作。
以上为【寄题分宜李克明上舍高居二咏不碍云山楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语简而意远,景活而神清”,可见清代学者对此诗艺术成就之肯定。
2. 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中虽未直接点评此诗,但对杨万里同类题咏诗多有“轻快灵动”“善写眼前之景”之评,可资参照。
3. 现代学者周汝昌在《杨万里诗选》中指出:“诚斋写景,最得‘活’字诀,不粘不滞,此诗‘飞舞入栏干’五字,便是典型。”
4. 当代《全宋诗》第4册收录此诗,并据《诚斋集》校勘,确认文本可靠,为研究提供权威依据。
以上为【寄题分宜李克明上舍高居二咏不碍云山楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议