翻译
紫皇宫殿层层开启,李夫人如仙般飞升进入琼瑶仙台。
绿色香气弥漫的绣帐何时才能停歇?青云失色,宫中水流仿佛呜咽。
桂花轻盈飘落于秋月之下,孤鸾惊啼,琴弦奏出哀伤之音。
红漆雕栏旁悬挂着玉佩叮当作响,歌台上的小妓远远凝望。
玉蟾(月亮)洒下清露,报晓的鸡人高唱,晨露与兰叶在微光中参差闪烁。
以上为【李夫人歌】的翻译。
注释
李夫人:汉武帝夫人也,延年之妹。妙丽善舞,早卒。上念之。方士少翁言能致其神,乃夜张灯烛,设帷帐致之。上望见如夫人 貌,益愁思,作诗,令乐府弦歌。
紫皇宫殿重重开,夫人飞入琼瑶台:紫皇宫殿,天宫也。
緑香绣帐何时歇,青云无光宫水咽:刘辰翁云:至浅语亦独歩
翩联桂花坠秋月,孤鸾惊啼商弦发:翩聨,宋蜀本作翩翩。帝悼夫人赋云:"秋气憯以凄悷兮,桂枝落而销亡。"
红壁阑珊悬佩珰,歌台小妓遥相望:红壁,椒壁色红。歌台小妓,夫人之侍女也。
玉蟾滴水鸡人唱,露华兰叶参差光:玉蟾滴水,夜漏也;鸡人,报晓之人也。俱见前注。
1. 李夫人:汉武帝宠妃,以美貌著称,早逝,武帝思念不已,曾命方士招魂相见。
2. 紫皇宫殿:道教中神仙所居的宫殿,此处喻指仙境或天庭。
3. 夫人飞入琼瑶台:形容李夫人死后升仙,琼瑶台为美玉筑成的仙台。
4. 绿香绣帐:饰有绿色花纹并散发香气的帷帐,象征生前居所的华美。
5. 青云无光宫水咽:天空黯淡无光,宫中流水似在悲泣,拟人化表现哀伤气氛。
6. 翩联桂花坠秋月:桂花纷纷飘落于秋月下,“翩联”形容花落之轻盈连绵。
7. 孤鸾惊啼商丝发:孤鸾鸟受惊哀鸣,琴弦奏出“商”调(古代五音之一,音悲凉)。
8. 红壁阑珊悬佩珰:红色宫墙边玉佩低垂,“阑珊”有残落、零落之意。
9. 歌台小妓遥相望:歌舞台上的年轻歌女远远张望,或为对比生者对亡者的追忆。
10. 玉蟾滴水鸡人唱:玉蟾指月亮,传说月中有蟾蜍;“鸡人”为古代宫廷报晓之人;意谓夜尽天明,时光流转。
以上为【李夫人歌】的注释。
评析
《李夫人歌》是唐代诗人李贺借汉武帝宠妃李夫人之典创作的一首乐府诗,属“感遇”类作品。全诗以瑰丽奇幻的意象、凄清幽冷的氛围,描绘李夫人死后升仙的虚幻场景,抒发对美人早逝、生死永隔的哀婉之情。李贺善用神话色彩与象征手法,将现实情感投射于超现实图景之中,体现其“鬼才”诗风的独特魅力。此诗并非单纯咏史,而是借古抒怀,表达人生无常、美好易逝的深层哲思。
以上为【李夫人歌】的评析。
赏析
李贺此诗以浓烈的浪漫主义笔法重构李夫人的升仙场景,通篇不见直白哀悼,却处处浸透悲情。开篇“紫皇宫殿重重开”即营造出神秘庄严的仙境气象,而“夫人飞入琼瑶台”则赋予李夫人神性光辉,暗示其超凡脱俗之美。然而随即转入“绿香绣帐何时歇”的追问,透露出生死两隔、旧日温情不可复得的怅惘。“青云无光宫水咽”以自然界的异象烘托哀思,使天地同悲。
“翩联桂花坠秋月”一句意境极美,桂花象征高洁与短暂的美好,秋月更添清冷,花落如泪,暗喻美人凋零。“孤鸾惊啼商丝发”进一步以声音强化悲感,孤鸾失偶,哀鸣动天,音乐亦随之凄怆。后四句转入人间视角:“红壁阑珊”“佩珰”犹存,而主人已逝,唯余歌台小妓遥望,顿显寂寥。结尾“玉蟾滴水鸡人唱”点明时间流逝,露华兰叶在晨光中闪烁不定,一如记忆中的容颜,朦胧而不可触及。
全诗色彩秾丽(紫、绿、青、红、玉白),意象密集跳跃,语言奇崛冷艳,充分展现李贺“词诡调激”“造语惊人”的艺术风格。他不重叙事逻辑,而重情绪渲染与意象叠加,形成独特的“梦魇式”美感。
以上为【李夫人歌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷390录此诗,题为《李夫人》,归入乐府歌行类。
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》评曰:“此咏李夫人之亡而武帝思之,因想象其升仙景象,以寓感叹之意。‘绿香绣帐’以下,皆设为夫人既去之后,宫中寂寞之状。”
3. 清·姚文燮《昌谷集注》云:“紫皇、琼瑶,言其升遐之速;绣帐、宫水,写其遗迹之悲。桂花坠月,喻色之终谢;孤鸾商丝,喻情之难续。佩珰空悬,小妓遥望,非复昔日承恩之象矣。鸡人报晓,露叶参差,惟见晨光之易逝耳。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“长吉诗多冥搜玄想,《李夫人歌》尤以幽艳胜。‘青云无光宫水咽’七字,写出天地无声之境,真能状难写之景如在目前。”
5. 当代学者周汝昌《唐诗鉴赏辞典》指出:“李贺借历史人物抒写生命悲剧意识,此诗通过时空错位、物是人非的对照,表现美的毁灭与永恒的追念,具有强烈的象征意味。”
以上为【李夫人歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议