翻译
夕阳的余晖洒落在歌扇之上,晚霞的光辉映照着桂树丛。
晴空中云霞如锦缎般散开,傍晚时雨雾氤氲化作彩虹。
燕子飞下翻动池边的草丛,乌鸦惊起于井旁的梧桐树。
百无聊赖地凝望着湘水,那红色的霞光倒映在水中,与秋风中的景色交相辉映。
以上为【夕照】的翻译。
注释
1. 夕照:傍晚的阳光,夕阳的光辉。
2. 歌扇:古代歌舞时所用的扇子,此处或指代歌舞场景,也可能为实写随身之物。
3. 馀辉:即“余晖”,太阳落山后残留的光亮。
4. 桂丛:桂树丛,常象征高洁或幽静之境。
5. 霞光晴散锦:晴天的霞光如同散开的锦绣,形容云彩绚烂美丽。
6. 雨气晚成虹:傍晚时分雨后湿气升腾,形成彩虹。
7. 燕下翻池草:燕子低飞掠过池边草丛,暗示天色将晚。
8. 乌惊傍井桐:乌鸦因人影或声响惊起,从井边梧桐树上飞走。“井桐”常寓孤寂之意。
9. 无憀(liáo):同“无聊”,此处指心境空虚、无所寄托。
10. 丹色映秋风:红色的霞光倒映在水面,与萧瑟秋风相映,烘托出清冷氛围。
以上为【夕照】的注释。
评析
《夕照》是北宋文学家欧阳修创作的一首五言律诗,描绘了黄昏时分自然景色的静谧与变幻之美。全诗以“夕照”为线索,通过细腻的观察和精炼的语言,展现了夕阳余晖下的光影变化、动物活动以及诗人内心的情感波动。诗中既有对自然景物的客观描摹,又融入了淡淡的愁绪与孤寂之感,体现了宋诗“情景交融”的典型特征。虽未明言情感,但“无憀”二字点出诗人内心的空虚与怅惘,使整首诗在写景之外更具抒情深度。
以上为【夕照】的评析。
赏析
此诗结构严谨,对仗工整,属典型的五言律诗体制。首联“夕照留歌扇,馀辉上桂丛”以“夕照”起兴,将人的活动(歌扇)与自然景象结合,营造出一种优雅而略带感伤的氛围。颔联“霞光晴散锦,雨气晚成虹”转写天空之景,色彩绚丽,视觉开阔,展现自然之壮美。颈联“燕下翻池草,乌惊傍井桐”转入近景,动态描写生动,燕之轻盈与乌之惊飞形成动静对比,也暗含时光流逝、暮色渐浓之意。尾联“无憀照湘水,丹色映秋风”收束全篇,由景入情,“无憀”一词点出诗人内心的寂寞与怅然,湘水映丹霞,秋风送寒意,情景交融,余韵悠长。整首诗语言清丽,意境深远,体现了欧阳修诗歌含蓄蕴藉、温柔敦厚的艺术风格。
以上为【夕照】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》评欧阳修诗:“诗格初沿晚唐,后乃自成一家,风神逸宕,骨韵清华。”此诗正可见其“风神逸宕”之致。
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘霞光晴散锦,雨气晚成虹’,写景入画,天然工巧。”
3. 《宋诗钞·六一居士集钞》评曰:“欧公诗不尚奇险,而自有高华气象。如此诗之清婉浏亮,足见其才情兼备。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,然论及欧阳修写景之作时称:“常于闲适中见感慨,平淡处寓深情。”可为此诗之恰当注脚。
以上为【夕照】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议