翻译
燕子呢喃飞来,惊扰了我的午睡。起身漫步花丛边栏,更加感到心绪寥乱、毫无兴致。绿草茂盛,蝴蝶在其中翩翩嬉戏;南园正是惹人相思的所在。傍晚时分,池塘上刚刚雨过天晴,杨柳与荷花已透出初秋的凉意。我极目远望,云山渺茫,而你却始终未至。唯有那醇香的美酒,殷勤地催促我沉醉入梦。
以上为【蝶恋花 · 语燕飞来惊昼睡】的翻译。
注释
1. 蝶恋花:词牌名,原为唐教坊曲,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
2. 语燕:呢喃低语的燕子,形容燕子鸣叫之状。
3. 昼睡:白天睡觉,即午睡。
4. 花阑:花边的栏杆,指庭院中的花圃围栏。
5. 离离:形容草木茂盛的样子。
6. 南园:泛指园林,此处或特指主人公所居之园,亦可象征爱情或回忆之地。
7. 霁(jì):雨后天晴。
8. 芙蓉:荷花,夏季开花,常生于池塘或湖泊中。
9. 新凉味:初秋的凉意,暗示季节转换与心境变化。
10. 香醪(láo):美酒,醇香的酒。醪指浊酒或甜酒,此处泛指佳酿。
以上为【蝶恋花 · 语燕飞来惊昼睡】的注释。
评析
这首《蝶恋花》是北宋词人秦观的代表作之一,以细腻婉约的笔触描绘了一幅暮夏初秋时节的闺怨图景。全词通过“语燕”“蝴蝶”“绿草”“杨柳”“芙蓉”等自然意象,营造出清幽而略带寂寥的氛围,抒发了主人公因思念远方之人而产生的孤寂与惆怅。情感含蓄深沉,语言清新流畅,体现了秦观词“情韵兼胜”的艺术特色。词中由景生情、情景交融的手法运用得极为娴熟,尤以“南园正是相思地”一句点明主旨,将外在景物与内在情感紧密勾连,耐人寻味。
以上为【蝶恋花 · 语燕飞来惊昼睡】的评析。
赏析
此词开篇以“语燕飞来惊昼睡”起笔,动静结合,既写出环境的静谧,又因燕语破梦而引出人物内心的波动,可谓“以动衬静,以声写情”。主人公被惊醒后“起步花阑”,看似随意行走,实则“无情绪”三字道尽心中烦闷。接着,“绿草离离蝴蝶戏”写眼前之景,生机盎然,反衬出人之孤寂——物态愈欢,人心愈伤。
“南园正是相思地”一句直抒胸臆,点明全词主题,将前面积累的景语统一于“相思”之情,使景皆为情设。下片转写傍晚雨霁之景,“杨柳芙蓉,已作新凉味”不仅写出节令之变,更暗喻情感由热烈转向凄清,凉意既是身体感受,更是心理体验。结句“目断云山君不至”极写期待落空之痛,而“香醪着意催人醉”则以酒解愁,却更显愁之难遣。酒本无情,偏说“着意催人”,拟人手法加深了孤独无助之感。
整首词结构严谨,由昼至晚,由梦到醒,由景入情,层层递进,展现了秦观善于捕捉微妙心理、融情于景的艺术功力。
以上为【蝶恋花 · 语燕飞来惊昼睡】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“少游词情丽而思深,辞婉而气足,如‘语燕飞来惊昼睡’之句,闲雅有致,得风人之遗。”
2. 清·周济《宋四家词选》评秦观词曰:“少游最和婉醇正,稍逊于清真者,骨力耳。然如《蝶恋花》‘南园正是相思地’,情味悠长,令人低回不已。”
3. 近人王国维《人间词话》称:“少游词境最为凄婉,至‘可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮’,则变而为惨憺矣。此词虽不及彼之沉痛,然‘目断云山君不至’,亦有无穷哀思。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“此词写初秋景色与怀人之情,融洽自然。‘新凉味’三字,最能传神,非惟觉凉,且觉其味,炼字之妙如此。”
以上为【蝶恋花 · 语燕飞来惊昼睡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议