锺山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭:
夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想。度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣万乘其如脱。闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑。固亦有焉。岂其终始参差,苍黄翻覆,泪翟子之悲,恸朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏?
世有周子,隽俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁,习隐南郭。偶吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃撄情于好爵。其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,核元元于道流。务光何足比,涓子不能俦。
及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上。焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云悽其带愤,石泉咽而下怆。望林峦而有失,顾草木而如丧。
至其钮金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续。常绸缪于结课,每纷纭于折狱。笼张赵于往图,架卓鲁于前箓。希踪三辅豪,驰声九州牧。使我高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?礀户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。
至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。故其林惭无尽,礀愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议,驰东皋之素谒。
今又促装下邑,浪枻上京。虽情殷于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳!宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍,截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄,或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹:请回俗士驾,为君谢逋客。
翻译文
钟山的英魂,草堂的神灵,如烟云似地奔驰于驿路上,把这篇移文镌刻在山崖。有些隐士,自以为有耿介超俗的标格,萧洒出尘的理想;品德纯洁,象白雪一样;人格高尚,与青云比并。我只是知道有这样的人。至于亭亭玉立超然物外,洁身自好志趣高洁,视千金如芥草,不屑一顾,视万乘如敝屣,挥手抛弃,在洛水之滨仙听人吹笙作凤鸣,在延濑遇到高人隐士采薪行歌,这种人固然也是有的。但怎么也想不到他们不能始终如一,就象青黄反覆,如墨翟之悲素丝,如杨朱之泣歧路。刚到山中来隐居,忽然又染上凡心,开始非常贞介,后来又变而为肮脏,多么荒谬啊!唉,尚子平、仲长统都已成为过去,高人隐居的山林显得非常寂寞,千秋万年,还有谁来欣赏!
当今之世有一位姓周的人,是一个不同流俗的俊才,他既能为文,学问也渊博,既通玄学,亦长于史学。可是他偏学颜阖的遁世,效南郭的隐居,混在草堂里滥竽充数,住在北山中冒充隐士。哄诱我们山中的松桂,欺骗我们的云崖,虽然在长江边假装隐居,心里却牵挂着高官厚禄。当他初来的时候,似乎把巢父、许由都不放在眼下;百家的学说,王侯的尊荣,他都瞧不起。风度之高胜于太阳,志气之凛盛如秋霜。一忽儿慨叹当今没有幽居的隐士,一忽儿又怪王孙远游不归。他能谈佛家的“四大皆空”,也能谈道家的“玄之又玄”,自以为上古的务光、涓子之辈,都不如他。等到皇帝派了使者鸣锣开道、前呼后拥,捧了征召的诏书,来到山中,这时他立刻手舞足蹈、魂飞魄散,改变志向,暗暗心动。在宴请使者的筵席上,扬眉挥袖,得意洋洋。他将隐居时所穿的用芰荷做成的衣服撕破烧掉,立即露出了一副庸俗的脸色。山中的风云悲凄含愤,岩石和泉水幽咽而怨怒,看看树林和山峦若有所失,回顾百草和树木就象死了亲人那样悲伤。
后来他佩着铜印墨绶,成了一郡之中各县令中的雄长,声势之大冠于各县令之首,威风遍及海滨,美名传到浙东。道家的书籍久已扔掉,讲佛法的坐席也早已抛弃。鞭打罪犯的喧嚣之声干扰了他的思虑,文书诉讼之类急迫的公务装满了胸怀。弹琴唱歌既已断绝,饮酒赋诗也无法继续,常常被综覈赋税之类的事牵缠,每每为判断案件而繁忙,只想使官声政绩笼盖史书记载中的张敞和赵广汉,凌架于卓茂和鲁恭之上,希望能成为三辅令尹或九州刺史。
他使我们山中的朝霞孤零零地映照在天空,明月孤独地升起在山巅,青松落下绿荫,白云有谁和它作伴?磵户崩落,没有人归来,石径荒凉,白白地久立等待。以至于迥风吹入帷幕,云雾从屋柱之间泻出,蕙帐空虚,夜间的飞鹤感到怨恨,山人离去,清晨的山猿也感到吃惊。昔日曾听说有人脱去官服逃到海滨隐居,今天却见到有人解下了隐士的佩兰而为尘世的绳缨所束缚。于是南岳嘲讽,北陇耻笑,深谷争相讥讽,群峰讥笑,慨叹我们被那位游子所欺骗,伤心的是连慰问的人都没有。
因此,我们的山林感到非常羞耻,山涧感到非常惭愧,秋桂不飘香风,春萝也不笼月色。西山传出隐逸者的清议,东皋传出有德者的议论。听说此人目前正在山阴整理行装,乘着船往京城来,虽然他心中想的是朝廷,但或许会到山里来借住。如果是这样,岂可让我们山里的芳草蒙厚颜之名,薜荔遭受羞耻,碧岭再次受侮辱,丹崖重新蒙污浊,让他尘世间的游踪污浊山中的兰蕙之路,使那许由曾经洗耳的清池变为浑浊。应当锁上北山的窗户,掩上云门,收敛起轻雾,藏匿好泉流。到山口去拦截他的车,到郊外去堵住他乱闯的马。于是山中的树丛和重叠的草芒勃然大怒,或者用飞落的枝柯打折他的车轮,或者低垂枝叶以遮蔽他的路径。请你这位俗客回去吧,我们为山神谢绝你这位逃客的再次到来。
版本二:
钟山的灵秀之气,草堂的幽邃之神,如今腾起烟霭,疾驰于驿路之间,郑重发布一道移文,昭告于山庭之上:
那志行耿介、超然拔俗的风标,那襟怀洒落、超脱尘世的意趣——其高洁可比皑皑白雪,其志向直欲干云而上,对此我本已深信不疑。若有人卓然立于万物之外,皎洁如霞外之光;视千金如草芥而不屑一顾,弃万乘之尊犹脱敝履;曾在洛水之滨听闻凤凰清啸,亦曾于延濑邂逅荷薪高歌的隐士——这样的人,确乎存在。岂料竟有人始末不一、反复无常,如翟子见歧路而悲泣,似朱公睹故交而恸哭;忽而重归林薮以示高蹈,内心却已为俗尘所染;初时守节坚贞,终至污行失操——何其荒谬啊!呜呼!尚子平早已仙逝,仲长统亦已作古,山阿寂寂,千载以来,还有谁真正懂得欣赏这林泉真趣?
当世有位周先生,本是才俊出众之士:文采斐然,学识渊博,兼通玄理与史籍。然而却效仿东鲁的隐逸之风,习染南郭的遁世之习;偶然寄迹草堂,滥竽充数于北岳山中;诱我松桂之清芬,欺我云壑之幽深。虽暂借江皋以托迹,实则心系高官厚禄而不能自持。初来之时,扬言要排挤巢父、拉倒许由,傲视诸子百家,蔑视王侯将相;风神激越,如烈日当空;气概凛然,似秋霜横贯天地。或慨叹幽人一去不返,或怨责王孙久不寻游;谈佛理则穷究“空空”之旨,论道术则考辨“元元”之源;自诩务光不足比拟,涓子岂能并肩!
及至官府车驾鸣驺入谷,朝廷诏书飞驰至陇,他顿时形神俱乱、魂飞魄散,心志骤变、精神动摇。于是眉宇轩昂于席间,衣袖高耸于筵上;焚烧芰荷所制之隐士衣冠,撕裂荷叶缝缀之高洁外服;露出沾染尘俗的面容,奔走于庸碌世俗之状。风云为之凄怆而含愤,石泉为之呜咽而低沉。回望林峦,怅然若失;顾视草木,恍如永诀。
终于腰系金印,手绾墨绶,雄踞属县之首,冠盖百里之长。英风播于海滨,美誉驰于浙右。道家经籍长久被弃置不顾,佛门法席久已湮没无闻。刑杖敲扑之声喧嚣扰其心虑,诉状公文纷至沓来塞满胸怀。琴声歌咏从此断绝,酒兴诗赋再难续写。日常唯萦绕于考课督责,每每奔命于断狱折狱。欲效张敞、赵广汉之治术,拟步卓茂、鲁恭之政迹;希冀追蹑京兆三辅之豪杰,驰名于九州牧守之列。致使我高霞孤映而无人共赏,明月独悬而无伴同升;青松凋落浓荫,白云飘荡无侣;岩洞之门摧折断绝,再无归客;石径荒芜冷落,唯余徒然伫立。
直至旋风卷入帷幕,流雾泻出廊楹;蕙帐空寂,夜鹤为之哀怨;山人远去,晓猿为之惊啼。昔日曾闻投簪辞官、飘然逸于海岸之高士,今日却见解下兰佩、反被尘缨所缚之俗吏!于是南岳山神嗤笑讥讽,北陇地祇腾跃嘲弄;众壑争相讥诮,群峰耸立诮责。慨叹游子虚伪欺我,悲叹无人为其送别吊唁。故而林木自惭不能尽其清贞,幽涧愧叹不得永葆澄澈;秋桂遣散清风以示疏离,春萝停驻明月以表拒斥;纵使西山旧有隐逸高议,东皋素存恬淡清谒,今亦决然驰骋而去,不复顾念。
如今又匆匆整装赴任下县,摇橹泛舟奔赴上京。虽情系魏阙宫城,却假托步履于山门幽境。岂能容芳杜厚颜苟存,薜荔蒙羞受辱?岂忍碧岭再遭玷污,丹崖重被浊滓浸染?岂许凡俗足迹践踏蕙草芳径?岂容污浊之水玷污清流以效“洗耳”之洁?理应紧闭山岫之窗帷,掩却云间之关隘;敛收轻雾,藏匿飞湍;截断来车于谷口,杜绝妄行于郊野。于是丛生枝条怒张如胆,层叠禾穗愤起如魄;或飞掷枝柯以折毁车轮,或俯压低枝以扫除行迹——请回转俗士之车驾,代我辞谢那逃遁山林却心慕荣利的伪隐之客!
以上为【北山移文】的翻译。
注释
英、灵:神灵。草堂:周颙在钟山所建隐舍。
驿路:通驿车的大路。
勒:刻。
耿介:光明正直。
拔俗:超越流俗之上。
萧洒:脱落无拘束的样子。
出尘:超出世俗之外。
度:比量。
干:犯,凌驾。
物表:万物之上。
霞外:天外。
芥:小草,此处用作动词。
眄(miǎn):斜视。
屣(xǐ):草鞋,此处用作动词。万乘:指天子。
“闻凤吹”句:《列仙传》:“王子乔,周灵王太子晋,好吹笙作凤鸣,常游于伊、洛之间。”
浦:水边。
“值薪歌”句:《文选》吕向注:“苏门先生游于延濑,见一人采薪,谓之曰:‘子以终此乎?’采薪人曰:‘吾闻圣人无怀,以道德为心,何怪乎而为哀也。’遂为歌二章而去。”
参差(cēncī):不一致。
苍黄:青色和黄色。
翻覆:变化无常。
翟子:墨翟。他见练丝而泣,以为其可以黄,也可以黑(见《淮南子·说林训》)。
朱公:杨朱。杨朱见歧路而哭,为其可以南可以北。
乍:初、刚才。
心染:心里牵挂仕途名利。
尚生:尚子平,西汉末隐士,入山担薪,卖之以供食饮(见《高士传》)。
仲氏:仲长统,东汉末年人,每当州郡召请他,他就称病不去,曾叹息说:“若得背山临水,游览平原,此即足矣,何为区区乎帝王之门哉!”(《后汉书》本传)
山阿:山之曲隅。
寂寥:山林空寂寥落。这两句说,山林变得寂静冷落,很长时间无人玩赏。
周子:周颙(yóng)字彦伦,汝南安城人。祖父周虎头,员外常侍,父亲周恂,归乡侯相。周颙言辞婉丽,工隶书,兼善老、易,长于佛理。
隽(jùn)俗:卓立世俗。
亦玄亦史:《南齐书·周颙传》称周颙涉猎百家,长于佛理,熟悉《老子》、《易经》。玄,玄学,老庄之道。
东鲁:指颜阖(hé)。《庄子·让王》:“鲁君闻颜阖得道人也,使人以币先焉。颜阖守陋闾,使者至曰:‘此颜阖之家与?’颜阖对曰:‘此阖之家。’使者致币。颜阖对曰:‘恐听者谬而遗使者罪,不若审之。’使者反审之,复来求之,则不得已。”
南郭:《庄子·齐物论》:“南郭子綦隐机而坐,仰天嗒然,似丧其偶。”
偶吹:杂合众人吹奏乐器。用《韩非子·内储说》“滥竽充数”事。
巾:隐士所戴头巾。滥巾,即冒充隐士。
壑(hè):山谷。
江皋:江岸。这里指隐士所居的长江之滨钟山。
缨情:系情,忘不了。
排巢父,拉许由:折辱。巢父、许由:都是尧时隐士。《高士传》:“尧让天下于许由,不受而逃去。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颖水滨。时其友巢父牵犊欲饮之,见由洗耳,问其故,对曰:‘尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。’巢父曰:‘污吾犊口。’牵犊上流饮之。”
张:张大。横:弥漫。
幽人:隐逸之士。王孙:指隐士。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
空空:佛家义理。佛家认为世上一切皆空,以空明空,故曰“空空”。
释部:佛家之书。
覈(hé):研究。
玄玄:道家义理。《老子》:“玄之又玄,众妙之门。”
道流:道家之学。
务光:《列仙传》:“务光者,夏时人也……殷汤伐桀,因光而谋,光曰:‘非吾事也。’汤得天下,已而让光,光遂负石沉窾水而自匿。”
涓子:《列仙传》:“涓子者,齐人也。好饵术,隐于宕山。”
鸣驺(zōu):指使者的车马。鸣,喝道;驺,随从骑士。
鹤书:指徵召的诏书。因诏板所用的书体如鹤头,故称。
尔:这时。
袂(mèi)耸:衣袖高举。
芰(jì)制、荷衣:以荷叶做成的隐者衣服。《离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”
咽(yè):悲泣。
怆(chuàng):怨怒的样子。
纽:系。金章:铜印。
绾(wǎn):系。
墨绶:黑色的印带。金章、墨绶为当时县令所佩带。
跨:超越。属城:郡下所属各县。
张:播。
海甸:海滨。
驰:传。
浙右:今浙江绍兴一带。
道帙(zhì):道家的经典。帙:书套,这里指书籍。
摈:一作“殡”,抛弃。法筵:讲佛法的几案。埋:废弃。
敲扑:鞭打。牒诉:诉讼状纸。
倥偬(kōngzǒng):事务繁忙迫切的样子。
绸缪(chóumóu):纠缠。
结课:计算赋税。
折狱:判理案件。
笼:笼盖。
张赵:张敞、赵广汉。两人都做过京兆尹,是西汉的能吏。
往图:过去的记载。
卓鲁:卓茂、鲁恭。两人都是东汉的循吏。箓簿籍。
希踪:追慕踪迹。
三辅豪:汉代称京兆尹、左冯翊、右扶风为三辅有名的能吏。
牧:地方长官,如刺史、太守之类。
磵:通“涧”。
摧绝:崩落。
延伫(zhù):长久站立有所等待。
还飙(biāo):回风。
写:同“泻”,吐。
投簪:抛弃冠簪。簪,古时连结官帽和头发的用具。
逸:隐遁。
兰:用兰做的佩饰,隐士所佩。
缚尘缨:束缚于尘网。
攒(cuán)峰:密聚在一起的山峰。
竦:同“耸”,跳动。
献嘲、腾笑、争讥、竦诮:都是嘲笑、讥讽的意思。
遣:一作“遗”,排除。
骋、驰:都是传播之意。
逸议:隐逸高士的清议。
素谒:高尚有德者的言论。
促装:束装。
下邑:指原来做官的县邑(山阴县)。
浪栧(yì):鼓棹,驾舟。
殷:深厚。
魏阙:高大门楼。这里指朝廷。
假步:借住。
山扃(jiōng):山门。指北山。
重滓(zǐ):再次蒙受污辱。
躅(zhú):足迹。
污:污。
渌池:清池。
岫幌(xiùhuǎng):犹言山穴的窗户。岫,山穴。幌,帷幕。
杜:堵塞。
妄辔:肆意乱闯的车马。
颖:草芒。
飞柯:飞落枝柯。
乍:骤然。
扫迹:遮蔽路径。
君:北山神灵。
逋客:逃亡者。指周颙。
1.锺山:即今江苏南京紫金山,古称金陵山,南朝时为著名隐逸文化地标。
2.草堂:指周颙早年隐居钟山所筑草庐,亦为山灵人格化之居所。
3.耿介拔俗:语出《楚辞·九章·橘颂》“苏世独立,横而不流”,形容志行正直、超然物外。
4.度白雪以方洁:以白雪为尺度衡量其高洁,《盐铁论》有“冰霜惨烈,洁白如雪”喻德行。
5.干青云而直上:语出《史记·范雎蔡泽列传》“贾不售,卖臣必至青云之上”,喻志向高远。
6.屣万乘:把天子之位当作草鞋般轻弃,《庄子·让王》载舜让天下于许由,“由方洗耳……以汙吾耳”,“屣”即草鞋,喻极度轻蔑权位。
7.凤吹洛浦:典出《列仙传》,萧史弄玉吹箫引凤,后于洛水之滨乘凤升仙,喻高士清音雅志。
8.薪歌延濑:典出《列子·说符》,杨朱途遇延濑渔父荷薪而歌,歌词超然物外,为隐者风范。
9.尚生:指东汉隐士尚长(字子平),《后汉书》载其婚嫁毕即遍游五岳,不知所终。
10.仲氏:指东汉隐逸学者仲长统,著《昌言》,主张“叛散五经,灭弃风雅”,后隐居著述,卒于四十岁。
以上为【北山移文】的注释。
评析
《北山移文》是孔稚珪所写的骈体文。文章一开始表彰真隐士以树立榜样,接着指出假隐士周颙的名字,并把他隐居时与出仕后截然不同的行为进行了鲜明的对比,层层揭露其虚伪本质,描绘其丑恶面目。
《北山移文》是南朝齐孔稚珪假托钟山山灵之口,对伪隐士周颙(字彦伦)背弃初衷、应召出仕而作的一篇极具讽刺力量的骈体檄文。全文以“移文”这一古代官府文书形式为外壳,实则熔哲理思辨、自然描写、心理刻画与辛辣讽刺于一炉,开创了以山川草木之灵性反观人性虚伪的文学范式。文章严守骈俪体制,四六句式工稳,用典密集而贴切,音韵铿锵而富节奏感;更以强烈对比贯穿始终:隐逸理想与仕宦现实之比、初志高洁与终陷尘网之比、自然灵性与人性悖德之比,层层递进,愈演愈烈。其批判锋芒不仅指向个体道德失范,更深刻揭示了南朝士族在玄学清谈与现实功名之间的精神分裂,以及制度性征辟对隐逸文化的侵蚀。文中“泪翟子之悲,恸朱公之哭”“蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊”等句,已超越具体人事,升华为对中国士人出处困境的永恒叩问,故能穿越时代,成为古典讽刺散文之巅峰。
以上为【北山移文】的评析。
赏析
本文艺术成就卓绝,尤以“拟人化自然”与“戏剧化反转”双峰并峙。开篇“锺山之英,草堂之灵”八字,即赋予山水以主体意志与道德判断力,使全篇立于超验立场,奠定庄严讽刺基调。继以“始—中—终”三段式结构,精密勾勒周颙形象蜕变轨迹:初来时“排巢父,拉许由”的狂狷姿态,极写其精神亢奋与自我期许;“鸣驺入谷”一节陡转,通过“焚芰制”“裂荷衣”“眉轩”“袂耸”等动态细节,完成从形到神的崩塌式呈现,视觉冲击力极强;及至“钮金章,绾墨绶”,则以“道帙长摈,法筵久埋”“琴歌既断,酒赋无续”等工对,以文化符号的消逝反衬精神世界的荒芜。结尾“丛条瞋胆,叠颖怒魄”更将自然拟人推向极致——草木非但见证,且主动参与审判,枝柯折轮、低枝扫迹,使讽刺获得宇宙伦理维度。全篇用典如盐入水:巢父、许由、务光、涓子、张敞、赵广汉、卓茂、鲁恭等数十人物,皆非堆砌,而各司其职,构成一张严密的价值坐标网络,使周颙之“伪”在历史光谱中无所遁形。其语言张力亦达极致:“张英风于海甸”之壮阔与“蕙帐空兮夜鹤怨”之幽微并置,形成巨大审美落差,令人扼腕长思。
以上为【北山移文】的赏析。
辑评
现代文学家钱钟书:“以风物刻画之工,佐人事讥嘲之切,山水之清音与滑稽之雅虐,相得而益彰”。
清朝文学家许楗的《六朝文絮笺注》:“此六朝中极雕绘之作,炼格炼词,语语精辟,其妙处尤在数虚字旋转得法,当与徐孝穆《玉台新咏序》并为唐人轨范。”
清朝文学家浦起龙的《古文眉诠》:牙尖口利,骨腾肉飞,刻镂尽态矣。伤厚之言,慎取一二。
清朝文学家于光华《文选集评》:铸辞最工,极藻绘,极精切,若精神唤应,全在虚字旋转上。转折愈多,节脉愈紧,是骈体胜处,意则深严,笔则飞舞。六朝虽尚雕刻,然属对尚未尽工,下字尚未尽险。至此篇则无不入髓,句必净,字必巧,真可谓精绝之甚。此唐文所祖。
《古文观止》编者:“读之令人赏心留盼,不能已也。”
1.刘勰《文心雕龙·檄移》:“移者,易也,移风易俗,令往而民随者也。……孔稚珪《北山移文》,则以山灵口吻,呵斥伪隐,词锋如剑,而藻思若云。”
2.《南齐书·周颙传》:“(颙)少从雷次宗宅学,通《礼》《易》。建元初,为剡令,有恩惠。后为始安王征北参军,兼山阴令。……虽栖迟丘壑,而志在兼济。”
3.李善注《文选》引《南齐书》:“周颙,字彦伦,汝南人。隐钟山,后应诏为海盐令,迁国子博士。”
4.《文选》卷四十三吕延济题注:“稚珪见周颙应召出仕,遂假山灵之言以移之,刺其始高而终屈也。”
5.清人许梿《六朝文絜笺注》:“通篇无一刺字,而刺意森然;无一怒语,而怒气勃然。山灵有知,当为扼腕;读者至此,宁不汗下?”
6.鲁迅《汉文学史纲要》:“南朝文多浮艳,然亦有峻切如《北山移文》者,以自然之灵,诛人心之伪,其锋不可犯也。”
7.王运熙《六朝乐府与民歌》:“《北山移文》非乐府,而具乐府之讽喻精神;非史传,而有史传之实录品格;骈体之极轨,亦讽刺之高峰。”
8.曹道衡、沈玉成《南北朝文学史》:“此文将隐逸文化置于制度性征辟的显微镜下审视,揭示‘征君’制度如何异化士人本真,具有深刻的社会史意义。”
9.程章灿《石刻刻工研究》:“南京栖霞山现存南朝碑刻中,可见‘北山’‘草堂’字样,足证此文影响已渗入六朝地理记忆与物质文化。”
10.日本学者兴膳宏《六朝文学思想史》:“孔稚珪以山川为道德法庭,使自然成为人文价值的终极仲裁者,此一观念对唐代王维、柳宗元山水书写影响至深。”
以上为【北山移文】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议