翻译
春光里中空的竹子,把绿色的倩影,倒映在波光粼粼的水面上:轻轻摇摆,轻轻动荡……
露珠在长满竹笋的林间小道闪着光亮,那绿色的苔藓,正轻轻擦着竹根上的白霜。
竹子可织成竹席送给美丽的姑娘纳凉;也可以裁制成钓竿,钓上大鱼几筐。
听说三梁冠帽子的衬里用竹做成,我砍下一节竹子准备献给王孙戴上!
版本二:
竹子倒映水中,波光荡漾,绿影婆娑,春意盎然。
露水滋润着长满新笋的小径,青苔轻拂着覆霜的竹根。
竹可编织成席,承接美人香汗;也可裁制成竿,垂钓水中锦鳞。
昔日三梁冠曾用竹为饰,而今一节竹枝,亦能敬献王孙。
以上为【竹】的翻译。
注释
露华:露花。
霜根:竹根表面有白粉,似霜。
锦鳞:鱼。
三梁:古人帽中横的硬衬,用竹制成。汉唐冠帽有五梁、三梁、两梁的制度。王琦《李长吉歌诗汇解》引徐广《舆服志杂注》:“天子杂服,介帻五梁进贤冠,太子诸王三梁进贤冠。”李贺是“王孙”,故自谓用三梁。
1. 文光动:指竹影倒映水中,随波荡漾,光影闪烁。
2. 抽空绿影春:竹影在空中摇曳,绿意盎然,充满春的气息。抽空,谓竹梢高耸入空。
3. 露华:露水,此处喻清新润泽。
4. 笋径:生有竹笋的小路。
5. 苔色拂霜根:青苔覆盖着带霜的竹根,拂,轻轻擦过,形容苔藓蔓延之状。
6. 织可承香汗:指竹可编成席,供人卧躺,承香汗,暗指美人纳凉。
7. 裁堪钓锦鳞:竹可削为钓竿,垂钓水中美丽的鱼。锦鳞,代指鱼。
8. 三梁:古代冠名,三梁冠,为贵官所戴,以竹为饰,示其清雅。
9. 一节:指一段竹子。
10. 奉王孙:敬献贵族子弟,表达竹虽微而可用,亦可入贵人之手。
以上为【竹】的注释。
评析
李贺此诗咏竹,不落俗套,既写其自然之态,又述其实用价值与象征意义。全诗以精微之笔描摹竹之形神,由景入情,由物及人,层层递进。前四句写竹之生长环境与清幽之境,后四句转写其用途与文化意涵。诗人善用虚实结合之法,将自然美与人文美融为一体,体现其“奇而工”的艺术风格。虽无激烈情感外露,却于静谧中见深远,于物象中寓高洁之志。
以上为【竹】的评析。
赏析
此诗为五言律诗,结构谨严,意象清丽。首联“入水文光动,抽空绿影春”即以动态之笔勾勒竹影之美:水光与竹影交相辉映,上下空明,春意跃然纸上。“露华生笋径,苔色拂霜根”转入细部描写,写出竹林幽深湿润之境,露、苔、笋、根皆紧扣竹之生态,笔触细腻如画。
后四句由自然转向人文,“织可承香汗”写其日常之用,含生活气息;“裁堪钓锦鳞”则添闲逸之趣,富隐逸情怀。尾联用典巧妙,“三梁曾入用”引历史之制,显竹之尊贵;“一节奉王孙”收束于微物大用,寓意深远——纵是一节竹,亦可通达权贵,暗含士人怀才待用之思。
李贺素以奇诡著称,此诗却清丽温润,少见鬼气,或因其题材本属清雅,然炼字之精、取象之巧,仍见昌谷本色。如“拂”字轻灵,“抽空”新颖,皆具匠心。
以上为【竹】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,可见其流传不广。
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此咏竹之诗,语语切题,而风致嫣然。‘文光动’‘绿影春’,写影入神;‘拂霜根’三字,尤见工夫。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》:“李长吉诗多奇想,此作乃独饶清韵。‘露华生笋径’二语,写春日竹径幽景如画。后四句因物赋用,结语‘一节奉王孙’,寓意君子可用之材,虽微而见重,托兴不浅。”
4. 今人刘学锴《李商隐诗歌集解》虽未直接评此诗,但相关研究指出,李贺咏物诗常“借物抒怀,微物中见大义”,可资参考。
5. 《全唐诗》卷391收录此诗,题下注:“一作‘咏竹’”,说明其主题明确,历代归类清晰。
以上为【竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议