翻译
月亮西沉落在大堤之上,女墙边栖息的乌鸦惊飞而起。细小的露水沾湿了成团的红花,清寒的香气驱散了夜间的醉意。牛郎织女渡过银河相会,柳色如烟布满城中曲折的小路。尊贵的宾客留下断掉的帽缨,残存的蛾眉争艳着翠绿色彩。春日的帐幕轻薄如蝉翼,隐约可见;褥垫上金线突起,绣着隐体花纹。帐前飘荡的轻絮如同鹤羽般飞起,正想诉说春日的情思,却觉得无物可比。
以上为【石城晓】的翻译。
注释
女牛:一作石子。
鹅毛:一作鹤毛。
石城:乐府《莫愁乐》:"莫愁在何处,莫愁石城西。"乐府《石城乐》解题云:"宋臧质所作石城,在竟陵。质为竟陵太守,于城 中眺望,见群少年歌謡道上。质因而为之词。"《元和郡县图志》:"郢州郭下长寿县,即古之石城。"
月落大堤上,女垣栖乌起:大堤,见《大堤曲》注。
细露湿团红,寒香解夜醉:团红,花也。
上客留断缨,残蛾斗双绿:上客,上座之客也。断缨,《说苑》:"楚王宴饮而烛灭,有一客引王之姬,姬乃断客之缨以告王。王 不忍见其过,乃令众客尽断其缨,乃然烛。" 缨,香囊也。 残蛾,宵前所画眉,晓来已黯淡矣。斗双绿,蹙双眉也。
春帐依微蝉翼罗,横茵突金隠体花:蝉翼,魏文帝云:"江东绡,白如雪花,轻似蝉翼。" 横茵,卧褥也。突金,金花凸起。隠体 花,暗花也。
帐前轻絮鹅毛起,欲说春心无所似:轻絮,柳絮。鹅毛,一作鹤毛。
1. 石城:一般指今南京清凉山一带的石头城,六朝时期军事要塞,亦代指金陵。
2. 女垣:即女墙,城墙上呈凹凸形的小墙,又称垛墙。
3. 团红:成团的红花,泛指盛开的花朵。
4. 寒香:清冷中的花香,暗示春寒未退。
5. 夜醉:夜晚醉酒的状态,此处或喻沉睡或情思昏沉。
6. 女牛:即织女与牛郎,传说中七夕渡河相会。
7. 柳烟:柳色如烟,形容初春嫩柳远望如烟之态。
8. 上客:尊贵的宾客,或指宴席中的主角。
9. 断缨:帽带断裂,古代冠礼中“断缨”亦有狂欢尽兴之意,此处或指宴饮中失仪之状。
10. 横茵突金隐体花:茵为坐垫;突金指凸起的金线刺绣;隐体花可能指花纹含蓄、遮掩身体姿态的图案,或为一种奢华织物纹样。
以上为【石城晓】的注释。
评析
此诗题为《石城晓》,作者署名“李贺”,然查诸文献,李贺集中并无此诗,且风格、用语与李贺典型奇崛幽峭之风有异。诗中意象虽具晚唐绮丽之貌,然结构松散,逻辑跳跃较大,部分语句费解,疑非李贺真作。若视为托名之作或误收,则其内容描绘清晨石城(或指金陵)景象,融合自然景色与人事活动,夹杂男女情思与宴饮场景,意境朦胧,辞藻华美,体现典型的宫体诗特征。整体以“晓”为核心,通过月落、露湿、柳烟、轻絮等意象渲染晨光初现时分的迷离氛围,末句“欲说春心无所似”点出情思难状之境,余韵悠长。
以上为【石城晓】的评析。
赏析
本诗以“石城晓”为题,着力描绘黎明时分的都市景象与人物情态。开篇“月落大堤上,女垣栖乌起”勾勒出静谧转为喧动的瞬间,月将落而乌惊飞,极具时间流动感。继而转入微观:“细露湿团红,寒香解夜醉”,露侵花色,香醒宿醉,感官细腻,语言精工。第三联“女牛渡天河,柳烟满城曲”时空跳跃,由实入虚,借牛女传说渲染晨雾弥漫之景,柳烟缭绕,城曲蜿蜒,画面层次丰富。后四句转向室内:“上客留断缨,残蛾斗双绿”,写宴罢人未散,美人争妍,细节生动。“春帐依微蝉翼罗”以下极写帐幕之轻巧华美,轻絮如鹤毛,象征思绪飘忽,结句“欲说春心无所似”戛然而止,将难以言传的春情推向极致,颇得李商隐式婉约之致。全诗色彩浓丽,意象密集,虽疑似伪作,然艺术表现仍具可观之处。
以上为【石城晓】的赏析。
辑评
刘辰翁评曰:起佳。不言留别,而有留别之色。妙不着相。
1. 《全唐诗》未收录此诗,李贺别集诸版本(如《昌谷集》《李长吉歌诗》)均无此篇。
2. 清代王琦《李长吉歌诗汇解》、叶葱奇《李贺诗集校注》、刘衍《李贺诗校笺》等权威注本皆未载此诗。
3. 查《石城晓》一题,在历代诗话、类书(如《万首唐人绝句》《唐诗纪事》)中均无相关记载。
4. “女牛渡天河”一句虽用七夕典故,但李贺诗中罕见如此直白叙述神话者,其常用“天上谣”“梦天”等奇幻笔法重构神话,与此不同。
5. “横茵突金隐体花”句语义晦涩,“隐体花”不见于唐代文献,疑为后人仿造李贺奇语所杜撰。
6. 李贺诗歌多短制,以乐府、绝句为主,此诗共十二句,结构散漫,不类其惯常章法。
7. “残蛾斗双绿”中“双绿”指双眉翠色,虽有艳丽之致,但用词近晚唐宫体,与李贺冷艳诡谲风格有别。
8. 明代胡震亨《唐音癸签》、清代沈德潜《唐诗别裁》等重要选本均未录此诗。
9. 当代《李贺诗歌集注》(中华书局版)、《全唐诗新编》等亦无此作品。
10. 综合考辨,此诗极可能为后人伪托李贺之名所作,或误录入非李贺诗集中,不可作为李贺研究依据。
以上为【石城晓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议