翻译
自家庭院中泉水石缝中长着两三根竹子,早晨在郊野间大路上见到时有竹根露出地面并有不少新笋刚刚露头。今年水湾边春天的沙岸上,新竹会像青玉般地挺拔生长出来。
版本二:
我家泉边岩石的缝隙里长出两三根新竹,清晨观察其根部,可见紫色的脉络正在萌发。
今年春天在曲折的水岸边,新生的竹笋如笛管般破土而出,嫩竹青翠如玉,茁壮成长。
以上为【昌谷北园新笋四首】的翻译。
注释
石眼:石缝。阴根:在土中生长蔓延的竹鞭,竹笋即从鞭上生出。脉:一作“陌”。
水曲:水湾。
新篁(huáng):新生之竹,嫩竹。亦指新笋。笛管:指劲直的竹竿。玉青:形容新竹翠绿如碧玉。
1. 昌谷:李贺家乡,在今河南省宜阳县,为其长期居住之地。
2. 北园:指昌谷住所北面的园子,为诗人日常所见景物之处。
3. 泉石眼:泉水从石缝中涌出之处,此处指竹子生长于泉边石隙之中。
4. 两三茎:形容新竹稀少而珍贵,突出其初生之态。
5. 晓看:清晨观看,点明时间,也暗示诗人关注自然细微变化。
6. 阴根:竹根深藏于阴湿之地,指地下茎。
7. 紫脉生:竹根或笋芽呈紫红色,古人认为其为生机萌动之象。
8. 水曲:水流弯曲之处,适宜植物生长。
9. 笛管:比喻新笋细长中空之形,如同乐器笛子的管身。
10. 新篁(huáng):新生的竹子。拔玉青:形容新竹色泽青翠如玉,挺拔而出。
以上为【昌谷北园新笋四首】的注释。
评析
《昌谷北园新笋四首》是唐代诗人李贺创作的一组咏物诗,此为其一。全诗以清新细腻的笔触描绘了家乡北园中新笋初生的情景,既展现了自然生命的勃发之美,又寄寓了诗人对生命力的赞美与自身情怀的投射。李贺虽以奇崛冷艳著称,但此诗语言质朴、意境明净,显露出其风格中少有的清丽一面。通过“笛管新篁拔玉青”的比喻,将新竹之形与声(笛管)结合,赋予其音乐般的美感,体现出诗人独特的艺术感知力。
以上为【昌谷北园新笋四首】的评析。
赏析
本诗以“新笋”为题,聚焦于生命初绽的瞬间,展现出诗人对自然细致入微的观察力。首句“家泉石眼两三茎”,平实起笔,却蕴含深情,“家泉”二字点出地点之亲切,“两三茎”则写出竹之稀疏与珍贵,非繁茂之景,而更显清幽。次句“晓看阴根紫脉生”,转入微观视角,描写竹根在湿润石隙中萌发紫脉,色彩鲜明,极具视觉冲击力,亦象征生命力的悄然涌动。后两句转写春日沙岸之上,新笋如笛管般破土而出,“拔玉青”三字极富质感,既状其色之清润,又绘其势之挺拔,形象生动。尤其“笛管”一喻,巧妙融合听觉联想,使静止之竹似有清音流转,增强了诗意的通感效果。整体语言简练,意象清新,不同于李贺惯常的幽诡奇丽,却同样体现了其敏锐的艺术感受力和高超的语言表现力。
以上为【昌谷北园新笋四首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“长吉虽多怪语,然《北园新笋》诸作,清婉可诵,不减王孟。”
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》评此诗:“写竹之生趣,不在枝叶,而在根脉萌动之际,得造化之机。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》:“‘笛管新篁’一句,以乐器比新笋,设想新颖,且‘拔玉青’三字,写出嫩竹破土时之劲秀,可谓善于状物。”
4. 《李贺诗歌选注》(人民文学出版社)评曰:“此诗语言朴素,意境清新,与其奇诡风格形成对照,显示了诗人艺术风貌的多样性。”
以上为【昌谷北园新笋四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议