翻译
在那河畔云霞飘散,归向开满桂花的小洲;蜀地琴弦奏出双凤和鸣的妙音。
秋日里芙蓉叶落,如孤鸾离群哀鸣;越王夜半起身,神游天姥山间。
幽暗处佩玉轻敲,似清臣击响晶莹水玉;渡海之时,峨眉仙子牵着白鹿前行。
谁曾见侠士持剑奔赴长桥?谁又见过诗人披发临水,在春竹上题写诗篇?
竺乾(印度)来的僧人立在我门前,佛殿中真容庄严,眉棱高耸而尊贵。
那古琴大弦长达八尺,出自峄阳山老树,绝非寻常桐木之孙。
凉馆中病人闻琴声惊起,药囊暂离龙须草席。
我请求作歌,请卿相为之高歌一曲,至于奉礼郎这般卑微官职,又有何益?
以上为【听颖师琴歌】的翻译。
注释
1. 别浦:指分岔的水边,常用于诗词中形容离别之地。此处泛指江畔。
2. 桂花渚:开满桂花的小洲。渚,水中陆地。
3. 蜀国弦:蜀地之琴弦,代指精良乐器或高妙琴艺。杜甫有“锦城丝管日纷纷”之句,蜀以音乐著称。
4. 双凤语:比喻琴声和谐优美,如同两只凤凰对鸣。
5. 芙蓉叶落秋鸾离:芙蓉凋零,秋日孤鸾分离,喻琴声凄清哀怨。鸾为神鸟,常象征高洁之人。
6. 越王夜起游天姥:化用李白《梦游天姥吟留别》诗意,言琴声令人神游仙境。越王或泛指南方君主,亦可视为虚托之名。
7. 暗佩清臣敲水玉:形容琴音清脆如古人佩玉相击,水玉即水晶,比喻声音清澈。
8. 渡海蛾眉牵白鹿:蛾眉指仙人,白鹿为仙兽,渡海象征超凡入圣,描绘琴声引人飞升之境。
9. 挟剑赴长桥:可能暗指刺客专诸、要离等义士形象,表现琴声激昂慷慨。
10. 浸发题春竹:披发临水,在竹上题诗,状文人狂放不羁之态,呼应琴声激发诗情。
以上为【听颖师琴歌】的注释。
评析
《听颖师琴歌》是唐代著名诗人李贺的代表作之一。他的诗作想象丰富,立意新奇,构思精巧,用词瑰丽,也有伤感情绪的流露,有很高的艺术价值。
李贺此诗以“听颖师弹琴”为题,却并不直接描写琴声如何婉转动人,而是通过奇诡意象、神话传说与宗教色彩交织的笔法,展现音乐所引发的精神震撼与心灵飞跃。全诗充满浪漫主义色彩,想象超凡脱俗,语言瑰丽奇峭,体现了李贺典型的“鬼才”风格。他借琴声引动天地万象、古今人物,将听觉感受转化为视觉、心理乃至宇宙层面的震荡,使音乐成为通灵之媒介。末尾由听琴而生仕途失意之叹,透露出诗人对现实地位的不满与精神超越的渴望。
以上为【听颖师琴歌】的评析。
赏析
《听颖师琴歌》是李贺少数以音乐为主题的诗歌之一,但其写法迥异于韩愈《听颖师弹琴》那样细致描摹音调变化,也不像白居易《琵琶行》般叙事抒情并重。李贺采用的是典型的“意象跳跃”手法,将听觉体验转化为一系列奇幻画面:从江南水岸到蜀地琴台,从秋日离鸾到越王夜游,从清臣佩玉到仙人渡海,再转入侠客、诗人等文化符号,最终落在梵僧与巨琴之上——整首诗宛如一场由琴声触发的灵魂漫游。
诗中大量使用神话、宗教与历史典故,构建出一个超越现实的审美空间。尤其是“古琴大轸长八尺,峄阳老树非桐孙”一句,极言琴之非凡来历,峄阳之桐本为制琴良材(《尚书·禹贡》载“峄阳孤桐”),而曰“非桐孙”,更强调其非人间所有,近乎神器。这种夸张不仅突出琴之珍贵,也反衬出演奏者技艺之通神。
结尾转入自我抒怀:“请歌直请卿相歌,奉礼官卑复何益。”诗人病卧凉馆,因琴声惊起,顿感自身职位卑微(李贺曾任奉礼郎,掌祭祀礼仪,位低权轻),因而希望如此高妙之乐能被权贵赏识,自己亦得以升华。这既是对音乐感染力的肯定,也是对自己命运的悲叹,情感深沉而复杂。
全诗结构看似松散,实则以“听琴—感召—神游—觉醒—自伤”为内在脉络,层层推进,展现出李贺独有的艺术张力。
以上为【听颖师琴歌】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,明代以前流传不广。
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》评:“此篇造语奇谲,几于变幻莫测。‘双凤语’‘秋鸾离’皆以声写声,而寓情于景。‘渡海蛾眉’以下,纯用幻象,盖谓琴声足以通神明、动鬼物也。”
3. 清·姚文燮《昌谷集注》云:“琴声感动幽冥,故有清臣、白鹿之象;震动朝列,故愿卿相为歌。结语含蓄,怨而不怒。”
4. 近人朱自清《李贺年谱》提及此诗作于元和年间任奉礼郎时,认为“药囊暂别龙须席”正反映其多病贫居之状,听琴而兴仕途之感,情有所寄。
5. 今人吴企明《李贺集》校笺指出:“‘蜀国弦中双凤语’借用蜀地音乐传统,‘越王夜起游天姥’明显受李白影响,可见李贺善于融摄前人意境而加以变形。”
以上为【听颖师琴歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议