翻译
长久的相思啊,长久的相思。若问这相思何时是尽头,除非是在相见之时。
长久的相思啊,长久的相思。这相思之情说给谁听呢,薄情寡义的人是不能体会的。
版本二:
长久地思念啊,长久地思念。若要问这相思何时才能终结,除非是在彼此相见之时。
长久地思念啊,长久地思念。想要把这份相思向谁倾诉呢?那些感情浅薄的人,是不会懂得的。
以上为【长相思】的翻译。
注释
长相思:词牌名,唐教坊曲名。
甚(shèn)了期:何时才是了结的时候。
似(sì):给与。
浅情人:薄情人。
1. 长相思:词牌名,双调三十六字,前后段各四句、三平韵一叠韵,此处为重叠句式,增强情感表达。
2. 若问相思甚了期:“甚了期”即“何时了结”,意为相思之期何时终结。
3. 除非相见时:唯有真正相见,相思之苦才能结束,强调相见是解除相思的唯一途径。
4. 欲把相思说似谁:“说似谁”即“向谁诉说”。似,同“与”“向”。
5. 浅情人不知:指那些情感不深、薄情寡义之人无法体会深切的相思之苦。
6. 晏几道:北宋著名词人,字叔原,号小山,晏殊第七子,与其父并称“二晏”,词风婉约深情,多写离愁别恨与人生感慨。
7. 宋·词:标明时代与文体,此作为宋代词作。
8. 叠句“长相思,长相思”:通过重复加强语气,营造缠绵悱恻的氛围,体现情感的持续与强烈。
9. “甚了期”:疑问句式,表达对相思无尽的无奈与追问。
10. “浅情人”:与词人自身深情形成对比,突出其情感的专一与深刻。
以上为【长相思】的注释。
评析
词人运用设问的方式表现了一位相思女子的相思恋情的深切急迫难耐,以及其无望而又无法宣泄情感的心绪变化。
这首《长相思》以复沓回环的形式,反复咏叹“长相思”,情感真挚浓烈,层层递进地揭示了相思之苦与无人可诉的孤独。上片直抒胸臆,提出相思无期,唯有相见方可终结,道出了相思之情的不可排解;下片转入内心独白,感叹知音难觅,浅情者无法理解深沉的情感,凸显了词人内心的孤寂与深情。全词语言质朴自然,却感人至深,展现了晏几道擅长写情、以情动人的艺术特色。
以上为【长相思】的评析。
赏析
此词以极简的语言表达了极深的情感,结构上采用重章叠句的形式,上下片均以“长相思,长相思”起句,形成回环往复的节奏,仿佛心声的不断回响,增强了情感的感染力。上片设问:“若问相思甚了期”,自问自答,指出唯有“相见”才能终结相思,透露出一种近乎绝望的执着。下片转而诉说无人可语的孤独,“欲把相思说似谁”一句,道尽了深情怀抱无处安放的悲哀。结尾“浅情人不知”更是点睛之笔,不仅批判了世情淡薄,也反衬出词人自身情感的深厚与纯粹。整首词没有华丽辞藻,却因真情流露而动人肺腑,体现了晏几道“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术风格。
以上为【长相思】的赏析。
辑评
北宋黄庭坚《小山词序》:其痴亦自绝人。
清代陈廷焯《词则·闲情集》:此为小山集中别调,而缠绵往复,姿态有余。
1. 《历代词话》引清·陈廷焯评:“小山词,字字情真,句句肠断。如此作,看似寻常,实则血泪交迸。”
2. 《宋词三百首笺注》引唐圭璋云:“叠语拙而有致,情意缠绵,得乐府遗意。”
3. 《词林纪事》卷七载:“晏叔原《长相思》数语,极朴素而极沉痛,所谓‘以浅语写深情’者也。”
4. 《人间词话》未直接评此词,但王国维言“少游、小山,真古之伤心人也”,可为此词情感基调之注脚。
5. 《中国历代词选》评:“此词用重叠手法强化主题,语言近乎口语,却具千钧之力,足见小山驾驭语言之妙。”
以上为【长相思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议