翻译
功业与名声本是一生所追求的事,然而兴盛与衰败岂是人力所能谋划?
你再次为百姓挺身而出,最终却仍随那无情的逝水而去。
你昔日统领的部属凄凉归去,你的坟墓也悄然被荒草掩埋于山丘之间。
你那报效国家的誓言至今仍在耳边回响,足以令那些奸邪谄媚之徒感到羞愧。
以上为【孙威敏公挽辞】的翻译。
注释
1. 孙威敏公:指孙沔,字元规,北宋大臣,谥“威敏”,以刚直敢言、有政绩著称。
2. 功名一世事:指功业与名声是人生在世的主要追求。
3. 兴废岂人谋:国家或个人的兴盛与衰亡,并非完全由人的谋划所能决定,暗含天命无常之意。
4. 重为苍生起:指孙沔曾多次被起用,为百姓福祉再度出仕。
5. 终随逝水流:比喻生命终将如流水般消逝,不可挽回。
6. 归部曲:部曲原指私人军队,此处代指孙沔旧日的下属或亲信。
7. 零落掩山丘:形容死后坟墓荒芜,无人问津,倍显凄凉。
8. 许国言犹在:指孙沔生前忠于国家的誓言依然清晰可闻。
9. 奸谀:指奸诈谄媚之人,与忠臣形成鲜明对比。
10. 可使羞:足以让那些不忠不义之徒感到羞愧。
以上为【孙威敏公挽辞】的注释。
评析
王安石此诗为悼念孙威敏公(孙沔)而作,通过追忆其一生功业与结局,表达了对忠臣良将逝去的深切哀悼和对世事无常、功名难永存的感慨。诗中既有对孙沔为国为民高尚品格的赞颂,也有对其身后冷落的悲悯,更借其形象反衬出朝中奸佞之辈的卑劣。全诗语言凝练,情感深沉,体现了王安石作为政治家兼诗人的理性与深情交融的特点。
以上为【孙威敏公挽辞】的评析。
赏析
本诗为典型的挽辞体五言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联从“功名”与“兴废”的哲学层面切入,提出人生功业虽重要,但盛衰终难由人掌控,奠定了全诗苍凉的基调。颔联具体写孙沔两次出仕、心系苍生,却终究无法逃脱死亡的命运,凸显其人格伟大与生命有限之间的矛盾。颈联转写身后之景,昔日部属离散,坟茔荒芜,极写凄凉孤寂,令人唏嘘。尾联则陡然振起,以“许国言犹在”强调精神不灭,反衬“奸谀可使羞”,既是对逝者的高度褒扬,也是对现实政治的隐晦批判。全诗寓情于理,哀而不伤,体现出王安石诗歌特有的理性深度与道德力量。
以上为【孙威敏公挽辞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语简意深,哀而不怨,有古贤遗风”。
2. 《四库全书总目提要》评王安石诗:“晚年深婉沉着,尤工哀诔之作。”此诗正为其例。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论及宋人挽诗时引此诗颔联,谓“重为苍生起,终随逝水流”二语,“有鞠躬尽瘁之志,无回天再造之力,读之黯然”。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述王安石哀祭类作品时提及:“安石于同僚之殁,每能发乎情止乎礼义,如《孙威敏公挽辞》,庄重有节,不作泛语。”
5. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“此诗追念孙沔再起治郡,卒不得大用,故有‘兴废岂人谋’之叹,实亦自况也。”
以上为【孙威敏公挽辞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议