翻译
娇小花蕊承受着春风。
日日开在宫苑的花树丛。
恰在柳絮纷飞撩乱处,蓦然相逢。
笑靥旁的心字首饰格外浓艳。
归路上春草细软茸茸。
家就在秦楼更东边。
醉醒之间历经无限事,可与谁同?说起西池旧游仍满面羞红。
以上为【南乡子】的翻译。
注释
1. 小蕊:含苞待放的花蕾,暗喻少女
2. 宫花:宫样花朵,指流行式样,《武林旧事》"牡丹芍药薝薇朵,皆并蒂如宫妆"
3. 柳绵撩乱:化用晏殊《踏莎行》"春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面"
4. 心字:心字型首饰或衣饰,李煜《谢新恩》"双鬟不整云憔悴,泪沾红抹胸"
5. 秦楼:歌楼舞馆,《列仙传》载秦穆公女弄玉吹箫引凤处
6. 西池:汴京金明池,《东京梦华录》"三月一日开金明池琼林苑"
以上为【南乡子】的注释。
评析
本词以春日邂逅为背景,通过"柳绵撩乱"的迷离景象与"笑靥心字"的浓艳细节,构建出晏几道词特有的幽约词境。词人巧妙运用"秦楼近东"的地理暗示与"西池满面红"的情感回溯,在现实与记忆的交织中,完成对往昔情事的惆怅追忆。
以上为【南乡子】的评析。
赏析
此词上片以花喻人起兴:"小蕊受风"既写自然景象,又暗合《楚辞》"悲回风之摇蕙"的比兴传统;"宫花花树"的复沓句式,营造出春光弥漫的视觉密度。"柳绵撩乱"三句突发戏剧性相逢:柳絮的迷蒙与笑靥的明晰形成感官对照,"心字浓"的细节既写实又象征,与温庭筠"小山重叠金明灭"同具富艳精工之美。下片转写归途思绪:"草茸茸"的触感延续春天气息,"秦楼近东"的地理定位暗藏《陌上桑》"日出东南隅"的民间情歌韵味。结句"西池满面红"最为深婉:既可能是酒后面酡,更是提及旧游时的羞赧,与李商隐"扇裁月魄羞难掩"共享欲说还休的含蓄,实践了其《小山词自序》"不独叙其所怀,兼写一时杯酒间闻见"的创作理念。
以上为【南乡子】的赏析。
辑评
1. 宋·王灼《碧鸡漫志》卷二:"叔原《南乡子》'笑靥旁边心字浓',置诸《花间集》中尤称艳绝,然'说着西池满面红'终见宋人理致。"
2. 明·卓人月《古今词统》:"'醒去醉来无限事'七字,说尽小晏平生,较之'彩袖殷勤'更见苍凉。"
3. 清·陈廷焯《白雨斋词话》:"结句'说着西池满面红',中有多少追忆多少怅惘,较放翁'泪痕红浥鲛绡透'更多含蓄。"
4. 今·叶嘉莹《论晏几道词》:"'恰向柳绵撩乱处'的偶然性,体现小晏词特有的命运感,与《临江仙》'落花人独立'形成互文。"
以上为【南乡子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议