翻译
千层花瓣的早梅展现出百般妩媚,带着笑意迎着寒风开放,仿佛宫中流行的妆容率先试用。它面容如月色皎洁,肌肤似冰霜清冷,香气细腻柔和,其风姿绰约正合掌管春天的东君心意。
一缕春光初现便已韵味盎然,无论江北江南,再没有谁能与之媲美。玉笛声中,梅花纷纷飘落洒满大地,那美好的枝条却常怀遗憾——无人可将它寄去思念之人手中。
以上为【蝶恋花】的翻译。
注释
「笑面凌寒,内样妆先试」句:用寿阳公主典。《太平御览·巻九百七十》引《宋书》:「南朝宋武帝女寿阳公主,人日(农历正月初七)卧于含章檐下,梅花落于公主额上,成五出之花,拂之不去,自后有『梅花妆』。」内样,宫中流行的服饰器皿等的式样。
风流:风度,风韵。
东君:司春之神。
一捻年光:时光易逝。
有味:有意味,有情趣。 「横玉声中吹满地」句:暗化汉乐府横吹曲名《梅花落》。《乐府诗集·横吹曲辞四·梅花落》郭茂倩题解:「《梅花落》本笛中曲也。按唐大角曲,亦有《大单于》、《小单于》、《大梅花》、《小梅花》等曲,今其声犹有存者。」横玉,指笛子;玉,玉笛。因笛子演奏时需横持,故称横玉。 「好枝长恨无人寄」句:用陆凯赠梅与范晔事。《荆州记》:「陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,曾赠诗……」诗云:「折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。」此处化用其意。
1. 蝶恋花:唐教坊曲名,后用为词牌,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
2. 千叶早梅:“千叶”指重瓣之花,形容梅花花瓣繁多;“早梅”指初春即开的梅花。
3. 百媚:极言其美态万千。
4. 笑面凌寒:形容梅花迎寒绽放,如带笑之面容。
5. 内样妆:宫中流行的妆饰样式,此处比喻梅花姿态如同宫廷美人初试新妆。
6. 月脸冰肌:形容梅花色泽洁白、质地清冷,如月光映照、冰霜凝结。
7. 香细腻:香气清幽细致,不浓烈而持久。
8. 东君:古代神话中掌管春天的神,又称春神。
9. 一捻年光:形容时光短暂而珍贵,“一捻”极言其少,犹“一瞬”。
10. 横玉:指玉笛,代指笛声;“横玉声中”意为在悠扬的笛声里。
以上为【蝶恋花】的注释。
评析
《蝶恋花·千叶早梅夸百媚》是北宋词人晏几道的一首咏物词,以梅花为题,借物抒情,既赞梅花之美,又寓自身情怀。全词语言清丽,意境婉约,通过拟人、比喻等手法,将梅花写得风神独具,既有外在之妍丽,又有内在之孤高。末句“好枝长恨无人寄”由景入情,暗含相思与寂寞之意,使咏物之作升华为抒情佳构,体现了晏几道词“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术特色。
以上为【蝶恋花】的评析。
赏析
此词以“千叶早梅”起笔,突出其繁艳与早放,赋予梅花人格化的“笑面凌寒”,生动刻画出梅花不畏严寒、傲然开放的形象。“内样妆先试”一句尤为精妙,将梅花比作宫中美人初试新妆,既显其娇美,又添一份高贵气质。接着“月脸冰肌香细腻”进一步描绘其形貌与气息,视觉、嗅觉交融,营造出清雅脱俗的意境。
“风流新称东君意”点出梅花乃春神所钟爱,呼应其报春之性,也暗含对其品格的赞美。下片转写春光初临,以“一捻年光春有味”写出春之短暂与可贵,继而“江北江南,更有谁相比”极力推崇梅花无与伦比之美。结尾两句由盛转衰,“横玉声中吹满地”写梅花随笛声飘落,美景易逝,令人怅然;“好枝长恨无人寄”则托物寓情,表面惜花,实则寄托思念与孤独之情,余韵悠长。整首词结构谨严,由赞花到伤春,再到寄情,层层递进,体现了晏几道善于在细微处见深情的艺术功力。
以上为【蝶恋花】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》评:“此词咏梅而不滞于物,‘好枝长恨无人寄’一句,情致缠绵,寓意深远。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》云:“起写梅之姿色,次写梅之神韵,下片因物兴感,‘无人寄’三字,含思无限。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》称:“小山词多以情胜,此阕咏物亦不离情,‘横玉声中吹满地’,写落梅如画,而结语更见深情。”
4. 《中国古代文学史》指出:“晏几道善以华美之辞写深婉之情,此词借梅花之早放与零落,抒发对美好事物易逝及知音难寄的感慨。”
以上为【蝶恋花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议